1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:09,509 --> 00:00:10,976
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:10,978 --> 00:00:12,378
♪ Gonna get a little wild ♪
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,346
♪ I ain't from round here ♪
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,315
♪ I'm from another dimension ♪
6
00:00:16,317 --> 00:00:17,549
♪ It's gonna get
a little weird ♪
7
00:00:17,551 --> 00:00:19,385
♪ Gonna have a good time ♪
8
00:00:19,387 --> 00:00:20,853
♪ I ain't from round here ♪
9
00:00:20,855 --> 00:00:22,855
♪ I'm from another woo-hoo! ♪
10
00:00:25,325 --> 00:00:26,692
♪ Yea-ah ♪
11
00:00:28,495 --> 00:00:30,029
♪ I'm talking rainbows ♪
12
00:00:30,031 --> 00:00:32,131
♪ I'm talking puppies ♪
13
00:00:32,133 --> 00:00:35,701
♪ Puh-puh-puh-puh-puh-
puh-puh-puuuhh ♪
14
00:00:35,703 --> 00:00:37,503
♪ It's gonna get
a little weird ♪
15
00:00:37,505 --> 00:00:39,338
♪ Gonna get a little wild ♪
16
00:00:39,340 --> 00:00:40,539
♪ I ain't from round here ♪
17
00:00:40,541 --> 00:00:43,609
♪ I'm from another dimension ♪
18
00:00:49,082 --> 00:00:51,250
CHOIR:
♪ Born to the wilds,
a gift from above ♪
19
00:00:51,252 --> 00:00:56,055
♪ A story of triumph,
a story of love ♪
20
00:00:56,057 --> 00:01:00,259
♪ An army of rodents
with he at the helm ♪
21
00:01:00,261 --> 00:01:05,397
♪ He toppled the old king,
brought peace to the realm ♪
22
00:01:05,399 --> 00:01:09,368
♪ Handsome and fearless
and brilliant and tall ♪
23
00:01:09,370 --> 00:01:13,906
♪ Beloved by Mewmans,
he tends to us all ♪
24
00:01:13,908 --> 00:01:20,012
♪ Our dearest King Ludo,
he tends to us all ♪
25
00:01:20,014 --> 00:01:21,747
Ah, yes, this is wonderful.
26
00:01:21,749 --> 00:01:25,784
Let's hear it for Ms. Bucket
and the Mewnese Youth Choir!
27
00:01:25,786 --> 00:01:27,019
Yeah?
28
00:01:27,021 --> 00:01:29,354
( tepid applause, cheers )
29
00:01:29,356 --> 00:01:30,589
( rats squeaking )
30
00:01:30,591 --> 00:01:32,424
( enthusiastic applause )
31
00:01:32,426 --> 00:01:34,693
That was good. Huh?
32
00:01:35,695 --> 00:01:37,296
Oh, you're right.
33
00:01:37,298 --> 00:01:38,864
You're right, they were
a touch off key.
34
00:01:40,100 --> 00:01:41,700
Levitato!
35
00:01:41,702 --> 00:01:43,769
Aaah!
36
00:01:43,771 --> 00:01:45,737
Singin' with the angels.
37
00:01:45,739 --> 00:01:47,306
Play me out, boys!
38
00:01:47,308 --> 00:01:50,576
♪♪
39
00:01:50,578 --> 00:01:53,045
Throne room, sir?
40
00:01:53,047 --> 00:01:54,713
Full steam, Manfred!
41
00:01:54,715 --> 00:01:57,249
Yes'm.
42
00:01:57,251 --> 00:02:00,719
Hmm. Remind me
to levitato Manfred.
43
00:02:00,721 --> 00:02:02,321
( band audible in distance )
44
00:02:02,323 --> 00:02:03,555
( humming along )
45
00:02:03,557 --> 00:02:05,491
That is--is catchy.
46
00:02:08,828 --> 00:02:09,895
Huh?
47
00:02:10,897 --> 00:02:13,098
Aaah!
48
00:02:13,100 --> 00:02:15,634
Manfred! Manfred,
my most trusted ally!
49
00:02:15,636 --> 00:02:16,635
I need you!
50
00:02:18,972 --> 00:02:20,506
Aaah!
51
00:02:20,508 --> 00:02:21,573
( crash )
52
00:02:24,744 --> 00:02:25,878
Where's my dad?
53
00:02:28,014 --> 00:02:30,249
Ah, Butterfly?
54
00:02:30,251 --> 00:02:32,251
Where's my dad!
55
00:02:32,253 --> 00:02:34,620
Are you out of your mind?
56
00:02:34,622 --> 00:02:35,654
( grunts )
57
00:02:37,490 --> 00:02:38,690
( roars )
58
00:02:38,692 --> 00:02:39,892
( both grunt )
59
00:02:41,194 --> 00:02:42,661
Hmm?
60
00:02:42,663 --> 00:02:46,031
Hmm? But it's not a good time.
61
00:02:46,033 --> 00:02:48,367
You're talking
to your hand, dude.
62
00:02:48,369 --> 00:02:50,169
Hold on!
I have to take this.
63
00:02:50,171 --> 00:02:51,970
Ah, look, this is
not a good time
64
00:02:51,972 --> 00:02:53,705
to have this conversation.
65
00:02:58,478 --> 00:03:01,813
Okay, so, my hand said
I can't destroy you,
66
00:03:01,815 --> 00:03:04,683
so I have put you
in the dungeon.
67
00:03:04,685 --> 00:03:06,285
For the last time,
68
00:03:06,287 --> 00:03:08,520
where is dad?
69
00:03:08,522 --> 00:03:10,189
Didn't you hear the song?
70
00:03:10,191 --> 00:03:12,324
Ohh. I defeated him.
71
00:03:12,326 --> 00:03:13,892
( giggles ) I levitato'd him!
72
00:03:13,894 --> 00:03:15,060
And now I'm king.
73
00:03:15,062 --> 00:03:17,729
You what-a-ta-tay-to'd him?
74
00:03:17,731 --> 00:03:21,800
Levitato. Ta-tato. Tato!
Levitato!
75
00:03:21,802 --> 00:03:25,070
You're Princess of Mewni
and you don't even
know levitato?
76
00:03:25,072 --> 00:03:26,371
You don't know, do you?
77
00:03:26,373 --> 00:03:28,173
You're being controlled,
Ludo.
78
00:03:28,175 --> 00:03:31,543
You're right. You're right,
I am being controlled.
79
00:03:31,545 --> 00:03:34,179
Controlled by my lust for power!
80
00:03:34,181 --> 00:03:36,381
No, Ludo, you're being
controlled by Toffee.
81
00:03:36,383 --> 00:03:39,918
What? No, Toffee's dead!
82
00:03:39,920 --> 00:03:41,753
I did this. Me. See that?
83
00:03:41,755 --> 00:03:43,155
Me! Me!
84
00:03:43,157 --> 00:03:44,856
And now I'm doing this, too.
85
00:03:44,858 --> 00:03:47,559
Take her to the dungeon!
86
00:03:47,561 --> 00:03:49,895
It's your waaaaand!
87
00:03:53,733 --> 00:03:55,901
Ohh! You think
you're so tough!
88
00:03:55,903 --> 00:03:57,769
Get back here,
you jerks!
89
00:04:00,740 --> 00:04:01,940
( grunting )
90
00:04:01,942 --> 00:04:03,976
( banging on door )
91
00:04:05,011 --> 00:04:06,111
( hinges creak )
92
00:04:08,748 --> 00:04:10,115
Marco?
Star!
93
00:04:10,117 --> 00:04:11,783
Hai-yah!
94
00:04:11,785 --> 00:04:13,185
Ow ow ow ow ow ow!
95
00:04:13,187 --> 00:04:15,754
Okay, that was dumb.
Probably shoulda used the keys.
96
00:04:19,259 --> 00:04:20,759
I can't believe you're here.
97
00:04:20,761 --> 00:04:22,961
I was thinkin' we'd maybe
never see each other--
98
00:04:25,531 --> 00:04:27,099
Star?
99
00:04:27,101 --> 00:04:28,800
Your horns...
100
00:04:28,802 --> 00:04:30,302
are poking me.
101
00:04:30,304 --> 00:04:31,703
Take 'em off.
102
00:04:34,374 --> 00:04:36,908
( rustling sound )
103
00:04:36,910 --> 00:04:39,111
Your stomach
just made a weird noise.
104
00:04:39,113 --> 00:04:41,146
Yeah, that was supposed
to be a surprise.
105
00:04:41,148 --> 00:04:44,549
I brought you this...
box of Captain Blanche's
Sugar Seeds.
106
00:04:44,551 --> 00:04:46,418
Sorry there's none left.
107
00:04:46,420 --> 00:04:48,987
Me and your dad ate 'em all
when were locked up
in the dungeon.
108
00:04:48,989 --> 00:04:52,391
Aw, man, you guys
got to eat cereal together
in the dungeon?
109
00:04:52,393 --> 00:04:53,558
Jealous.
110
00:04:53,560 --> 00:04:55,961
Star, your dad, he--
111
00:04:55,963 --> 00:04:59,431
Yeah, I know.
Ludo tev-a-tay-tato'd
ta-potato'd him.
112
00:04:59,433 --> 00:05:01,300
If Ludo mastered it,
it can't be dangerous.
113
00:05:01,302 --> 00:05:03,402
I think it's kinda bad, Star.
114
00:05:03,404 --> 00:05:05,837
Marco, honestly,
he's been through worse.
115
00:05:05,839 --> 00:05:07,606
Way worse.
116
00:05:07,608 --> 00:05:09,241
I think we have
bigger problems right now.
117
00:05:09,243 --> 00:05:10,976
Well, you're in luck, Star.
118
00:05:10,978 --> 00:05:12,144
( whistles bird call )
119
00:05:13,613 --> 00:05:15,514
Come on, guys,
we practiced this.
120
00:05:15,516 --> 00:05:16,915
( bird call )
121
00:05:16,917 --> 00:05:18,917
Mourning dove?
122
00:05:18,919 --> 00:05:22,020
FOOLDUKE:
That's not what doves
sound like on Mewni.
123
00:05:22,022 --> 00:05:23,555
Argh! Just get down here.
124
00:05:26,259 --> 00:05:28,927
Star, allow me
to introduce...
125
00:05:28,929 --> 00:05:30,529
la resistance!
126
00:05:31,998 --> 00:05:33,265
MARCO: The easiest way
to depose a ruler
127
00:05:33,267 --> 00:05:35,934
is to destroy
his credibility.
128
00:05:35,936 --> 00:05:38,704
So this virtual pet
will represent Ludo.
129
00:05:38,706 --> 00:05:41,306
And this $650 is us.
130
00:05:41,308 --> 00:05:43,675
And this feather
is Bird and Spider.
131
00:05:43,677 --> 00:05:46,478
Normally, they're always
with him or nearby,
132
00:05:46,480 --> 00:05:50,816
except...Bird and Spider
break to feed
every five hours.
133
00:05:50,818 --> 00:05:53,819
When he's alone,
we take this air duct
to the throne room.
134
00:05:53,821 --> 00:05:55,887
And that's when Foolduke
hits him with...
135
00:05:55,889 --> 00:05:57,723
Rubber chicken!
No.
136
00:05:57,725 --> 00:05:58,724
( squeaks )
137
00:05:58,726 --> 00:06:00,892
How about whoopee cushion?
138
00:06:00,894 --> 00:06:03,061
No, we talked
about this before.
139
00:06:03,063 --> 00:06:04,563
Ruberiot?
140
00:06:04,565 --> 00:06:07,699
I have a ripping parody song
I've been working on.
141
00:06:07,701 --> 00:06:10,802
He is great at ruining
people's lives with songs.
142
00:06:10,804 --> 00:06:13,739
Marco, it seems like you guys
are just kinda playing pranks.
143
00:06:13,741 --> 00:06:17,809
Yeah, we're still workin' on
that payoff part.
144
00:06:17,811 --> 00:06:19,378
Okay, look,
what you're doing here is,
145
00:06:19,380 --> 00:06:20,879
like, totally super-admirable,
146
00:06:20,881 --> 00:06:22,714
and Marco, you've never
looked cuter in that beret,
147
00:06:22,716 --> 00:06:24,349
but Ludo
is not the problem here.
148
00:06:24,351 --> 00:06:25,917
Toffee is controlling him.
149
00:06:25,919 --> 00:06:27,886
And I don't think a song
is gonna fix things--
150
00:06:27,888 --> 00:06:29,988
Star, I was thinking ab--
151
00:06:31,524 --> 00:06:32,891
Guards!
152
00:06:32,893 --> 00:06:35,060
( rats squealing )
153
00:06:36,362 --> 00:06:39,097
You'll never silence
the resistance!
154
00:06:39,099 --> 00:06:40,499
You! You're coming with me!
155
00:06:40,501 --> 00:06:41,500
Levitato.
156
00:06:41,502 --> 00:06:42,501
Aaaah!
157
00:06:42,503 --> 00:06:43,902
What the heck?
158
00:06:43,904 --> 00:06:44,936
( gasping )
159
00:06:44,938 --> 00:06:47,339
( panting, coughing )
160
00:06:47,341 --> 00:06:49,341
STAR: Oh, of course.
161
00:06:51,077 --> 00:06:53,578
All right, Ludo.
What are you gonna do now?
162
00:06:53,580 --> 00:06:55,547
Levitato me again?
163
00:06:55,549 --> 00:06:57,749
Oh, I'm so scared.
That was the worst.
164
00:06:57,751 --> 00:07:01,953
Actually, you said
something earlier about my, um--
165
00:07:01,955 --> 00:07:03,455
about my--
166
00:07:03,457 --> 00:07:04,556
( clears throat )
167
00:07:04,558 --> 00:07:07,125
--about my W-O-N-D.
168
00:07:07,127 --> 00:07:09,094
Oh, so now you want my help?
169
00:07:09,096 --> 00:07:11,029
Of course I want help!
170
00:07:11,031 --> 00:07:13,632
I've been talking
to my own hand!
171
00:07:13,634 --> 00:07:15,734
It keeps me up all night!
172
00:07:15,736 --> 00:07:17,936
I can't sleep,
I can't think,
173
00:07:17,938 --> 00:07:21,873
I can't focus on my new job
as Mewni's beloved monarch!
174
00:07:21,875 --> 00:07:22,974
Wha--?
175
00:07:22,976 --> 00:07:24,976
Oh, hello.
Yes, of course.
176
00:07:24,978 --> 00:07:26,645
I-- No-- What?
177
00:07:26,647 --> 00:07:28,380
Of course I'm beloved!
178
00:07:28,382 --> 00:07:29,981
Didn't you hear the song?
179
00:07:29,983 --> 00:07:32,951
Ludo! Why do you think
I came here without a wand?
180
00:07:32,953 --> 00:07:35,320
Because...
you were surrendering?
181
00:07:35,322 --> 00:07:37,956
It's corrupted! By Toffee!
182
00:07:37,958 --> 00:07:40,759
He's in the wands, Ludo!
183
00:07:40,761 --> 00:07:44,729
In the wa--
In the wands?!
Get him out!
184
00:07:44,731 --> 00:07:46,998
I don't want to be corrupted!
I don't want to be corrupted!
185
00:07:47,000 --> 00:07:49,734
How did he even get in there?
How did he even get in there?
186
00:07:49,736 --> 00:07:51,770
I don't know
how he got in there.
187
00:07:51,772 --> 00:07:54,239
The last time I saw him, he--
188
00:07:54,241 --> 00:07:57,075
Ooooooh.
189
00:07:57,077 --> 00:07:58,410
( Ludo groans )
Yuck!
190
00:07:58,412 --> 00:08:00,145
Ludo, please.
191
00:08:00,147 --> 00:08:03,014
I think I know
how to get Toffee out.
192
00:08:03,016 --> 00:08:07,919
And then I can go back
to being a beloved monarch?
193
00:08:07,921 --> 00:08:11,556
Uh...yeah. ( laughs )
194
00:08:17,196 --> 00:08:19,731
( whispering )
195
00:08:23,803 --> 00:08:25,804
ALL (CHANTING):
We are the resistance!
196
00:08:25,806 --> 00:08:27,839
We remain insistent!
197
00:08:27,841 --> 00:08:29,441
We're the resistance!
198
00:08:29,443 --> 00:08:32,043
You can't silence
the resistance!
199
00:08:32,045 --> 00:08:34,145
And gimme back my beret.
200
00:08:34,147 --> 00:08:36,147
( chanting continues )
( squeaking )
201
00:08:36,149 --> 00:08:37,449
Wait, why are you--
202
00:08:37,451 --> 00:08:38,717
Actually,
203
00:08:38,719 --> 00:08:40,519
the resistance
can be quieter.
204
00:08:40,521 --> 00:08:42,521
Be brave, Marco.
( chanting )
205
00:08:42,523 --> 00:08:46,124
You may fall,
but the resistance lives on!
206
00:08:46,126 --> 00:08:47,626
What?!
207
00:08:47,628 --> 00:08:49,895
Why just me?
208
00:08:49,897 --> 00:08:52,564
( blows landing )
209
00:08:52,566 --> 00:08:54,232
Karate boy.
210
00:08:54,234 --> 00:08:55,867
( squeaking )
211
00:08:55,869 --> 00:08:57,068
Buffrog!
212
00:08:57,070 --> 00:08:58,670
And...
213
00:08:58,672 --> 00:09:00,071
Marco!
214
00:09:00,073 --> 00:09:01,907
Queen Moon?
215
00:09:01,909 --> 00:09:03,909
Where's Star?
Ludo took her.
216
00:09:03,911 --> 00:09:05,911
We have to find him
before he does something awful.
217
00:09:05,913 --> 00:09:08,980
What about
arts and crafts
friends?
218
00:09:08,982 --> 00:09:12,083
The resistance
will live on without me.
219
00:09:12,085 --> 00:09:13,418
ALL: What?
220
00:09:18,357 --> 00:09:19,758
( grunting )
221
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
Star!
222
00:09:25,097 --> 00:09:26,097
Hey, Mommy.
223
00:09:26,099 --> 00:09:27,299
Hi, Marco.
224
00:09:30,336 --> 00:09:32,370
I, uh...
225
00:09:32,372 --> 00:09:34,172
I'm sorry, you guys.
226
00:09:34,174 --> 00:09:36,274
( whinnies )
227
00:09:36,276 --> 00:09:38,877
The-- The Whispering Spell.
228
00:09:38,879 --> 00:09:41,179
No! Star! You get--
You get away!
229
00:09:41,181 --> 00:09:42,747
You run away from there!
230
00:09:42,749 --> 00:09:44,683
It's too late, Mom.
231
00:09:44,685 --> 00:09:47,285
So does this mean
that everything's
back to normal?
232
00:09:47,287 --> 00:09:48,687
It's not over yet.
233
00:09:48,689 --> 00:09:50,288
What do you mean
it's not--
234
00:10:02,234 --> 00:10:03,234
No!
235
00:10:03,236 --> 00:10:05,637
MARCO: Star!
Oh, no.
236
00:10:05,639 --> 00:10:08,139
Buffrog, we have to go now!
237
00:10:08,141 --> 00:10:09,207
( grunts )
238
00:10:10,476 --> 00:10:11,543
( shouts )
239
00:10:16,782 --> 00:10:19,184
Ludo! Where's Star?
240
00:10:20,319 --> 00:10:21,319
( gasping )
241
00:10:21,321 --> 00:10:23,321
Where am I?
242
00:10:23,323 --> 00:10:25,924
Where is my daughter?
Mom! Mom, Mom!
243
00:10:25,926 --> 00:10:27,258
STAR'S VOICE:
I'm in here!
244
00:10:27,260 --> 00:10:29,294
Star? Is that you?
245
00:10:29,296 --> 00:10:30,929
Yes, it's me!
246
00:10:30,931 --> 00:10:32,731
Oh, thank goodness! Oh!
247
00:10:33,899 --> 00:10:34,899
Mom, stop it.
248
00:10:34,901 --> 00:10:36,167
( kissing )
249
00:10:36,169 --> 00:10:38,136
Oh, Star!
Where are you?
250
00:10:38,138 --> 00:10:41,906
Well, I'm totally fine,
bu-but, ah,
251
00:10:41,908 --> 00:10:45,310
I don't exactly
know where I am.
252
00:10:45,312 --> 00:10:46,578
That's okay, sweetie.
253
00:10:46,580 --> 00:10:48,480
The important thing is,
you're safe.
254
00:10:48,482 --> 00:10:50,348
Just stay right there.
255
00:10:50,350 --> 00:10:53,985
And no matter wh--we'll
find you--( voice breaking up )
256
00:10:53,987 --> 00:10:57,288
Mom? Mom, can you repeat that?
257
00:10:57,290 --> 00:10:58,990
( indistinct )
Star?
258
00:10:58,992 --> 00:10:59,991
Are you still there?
259
00:10:59,993 --> 00:11:01,292
Mommy?
260
00:11:01,294 --> 00:11:02,994
Oh, what is happening?!
261
00:11:02,996 --> 00:11:04,496
Mom!
262
00:11:09,835 --> 00:11:11,269
( gasps )
263
00:11:11,271 --> 00:11:13,905
Ohh, crazy eye, crazy eye,
crazy eye!
264
00:11:16,842 --> 00:11:18,777
( whimpering )
265
00:11:24,517 --> 00:11:26,885
Hello, Princess.
266
00:11:29,955 --> 00:11:32,057
Toffee?! Aha!
267
00:11:32,059 --> 00:11:36,161
I knew it! I knew it was you
all along!
268
00:11:36,163 --> 00:11:39,130
Wha-- Wait.
Is all this goop you?
269
00:11:40,166 --> 00:11:42,367
Ew ew ew ew ew ew ew.
270
00:11:42,369 --> 00:11:45,970
You don't even recognize
your own magic
271
00:11:45,972 --> 00:11:48,206
when you're swimming in it.
272
00:11:48,208 --> 00:11:50,208
This stuff is the magic?
273
00:11:51,510 --> 00:11:53,378
TOFFEE: It was.
274
00:11:53,380 --> 00:11:55,613
Until I got here.
275
00:11:57,316 --> 00:11:59,050
Oh, boy, that's not good.
276
00:11:59,052 --> 00:12:00,685
Mom! We've got a problem!
277
00:12:00,687 --> 00:12:03,254
TOFFEE: Only I can
speak to her now.
278
00:12:06,058 --> 00:12:08,026
TOFFEE'S VOICE:
Hello, Moon.
279
00:12:08,028 --> 00:12:09,728
Toffee.
( Marco gasps )
280
00:12:11,697 --> 00:12:13,264
Give us back Star.
281
00:12:13,266 --> 00:12:14,866
Oh, of course.
282
00:12:14,868 --> 00:12:17,702
But I'd like
something from you first.
283
00:12:17,704 --> 00:12:20,972
Something that belongs to me.
284
00:12:27,279 --> 00:12:28,713
Take it.
285
00:12:28,715 --> 00:12:30,248
No, Mom, stop!
286
00:12:30,250 --> 00:12:33,451
I can take him!
Just hold on! Please!
287
00:12:33,453 --> 00:12:35,420
( panting )
288
00:12:35,422 --> 00:12:37,088
( cries out )
289
00:12:40,426 --> 00:12:41,593
( whimpering )
290
00:12:41,595 --> 00:12:43,027
TOFFEE:
Poor little Butterfly.
291
00:12:43,029 --> 00:12:45,430
You've lost your wings.
292
00:12:45,432 --> 00:12:47,766
Now, Your Majesty...
293
00:12:47,768 --> 00:12:49,300
do we have a deal?
294
00:13:03,883 --> 00:13:05,283
Good-bye.
295
00:13:08,087 --> 00:13:09,387
No--No!
296
00:13:31,110 --> 00:13:32,510
Yeech.
297
00:13:36,515 --> 00:13:37,782
Where's my daughter?
298
00:13:37,784 --> 00:13:38,983
Where's Star?
299
00:13:45,991 --> 00:13:47,425
She's gone.
300
00:13:48,360 --> 00:13:49,928
( gasping )
301
00:13:53,866 --> 00:13:56,334
( crackling sound )
302
00:13:56,336 --> 00:13:59,504
( Moon panting )
303
00:13:59,506 --> 00:14:01,706
( Moon roars )
Oh.
304
00:14:04,977 --> 00:14:07,779
( straining, grunting )
305
00:14:10,149 --> 00:14:11,616
I call the darkness onto me
306
00:14:11,618 --> 00:14:13,218
from deepest depths
of earth and sea.
307
00:14:13,220 --> 00:14:14,619
From ancient evils unawoken
308
00:14:14,621 --> 00:14:16,221
break the one
who can't be broken;
309
00:14:16,223 --> 00:14:17,522
From blackest night
I pledge my soul
310
00:14:17,524 --> 00:14:19,290
and crush my heart
to burning coal.
311
00:14:19,292 --> 00:14:20,625
To summon forth
the deadly power
312
00:14:20,627 --> 00:14:22,627
to see my hated foe devoured!
313
00:14:27,700 --> 00:14:29,100
( crying )
314
00:14:30,035 --> 00:14:32,036
Are you finished?
315
00:14:43,015 --> 00:14:44,449
( groans )
316
00:14:53,759 --> 00:14:56,427
Please...just tell me.
317
00:14:56,429 --> 00:15:00,832
Did I have
any part to play in this?
318
00:15:00,834 --> 00:15:02,834
No.
319
00:15:09,408 --> 00:15:11,109
( gasps )
320
00:15:14,680 --> 00:15:16,281
( gasping )
321
00:15:16,283 --> 00:15:17,515
Oh!
322
00:15:24,456 --> 00:15:28,426
Hmm. Come on. Come on.
323
00:15:30,596 --> 00:15:33,631
What are you doing?
324
00:15:37,870 --> 00:15:39,871
( Star panting )
325
00:15:48,414 --> 00:15:49,480
( deep breath )
326
00:15:58,791 --> 00:16:00,658
( muffled scream )
327
00:16:05,631 --> 00:16:08,900
BUFFROG: Karate boy. Wake up.
328
00:16:08,902 --> 00:16:12,570
I think the Queen, uh,
needs...help.
329
00:16:12,572 --> 00:16:15,974
MOON: Come on, come on.
Why won't you fit?
330
00:16:15,976 --> 00:16:17,909
Come on.
331
00:16:17,911 --> 00:16:19,577
Queen?
332
00:16:19,579 --> 00:16:23,948
But maybe if I-I put the wand
back together, it'll--
333
00:16:23,950 --> 00:16:26,684
it'll--it'll bring her back.
334
00:16:26,686 --> 00:16:28,987
But this piece won't fit.
335
00:16:28,989 --> 00:16:31,522
MARCO: Here.
336
00:16:31,524 --> 00:16:32,924
Try this one.
337
00:16:34,693 --> 00:16:36,694
GLOSSARYCK: Hey, Star!
338
00:16:38,430 --> 00:16:40,732
Does this need, uh, salt?
339
00:16:42,501 --> 00:16:44,502
Hey, hey. Hey. Hey.
Hey--
340
00:16:44,504 --> 00:16:46,537
Oh, knock it off!
341
00:16:46,539 --> 00:16:48,306
More salt? More salt?
342
00:16:48,308 --> 00:16:49,374
Bleeech!
343
00:16:49,376 --> 00:16:50,775
More salt.
344
00:16:50,777 --> 00:16:52,710
What is wrong with him?!
345
00:16:52,712 --> 00:16:54,512
What's going on here?
Where am I?
346
00:16:54,514 --> 00:16:56,047
I have no idea.
347
00:16:56,049 --> 00:16:57,682
No one's ever been here before.
348
00:16:57,684 --> 00:17:01,719
Oh, no. I'm dead. I'm dead.
I died!
349
00:17:01,721 --> 00:17:04,188
( sighs )
Well, if you're dead,
then I'm dead.
350
00:17:04,190 --> 00:17:05,857
And if you're calling me dead,
I find it--
351
00:17:05,859 --> 00:17:08,059
well, I find it
a little insulting, frankly.
352
00:17:08,061 --> 00:17:09,527
Oh, no.
353
00:17:09,529 --> 00:17:11,195
I am totally dead.
354
00:17:11,197 --> 00:17:13,798
And I'm stuck here.
With you.
355
00:17:13,800 --> 00:17:15,199
Uh-huh? Again.
356
00:17:15,201 --> 00:17:16,634
A little insulting.
357
00:17:16,636 --> 00:17:19,737
You betrayed me!
358
00:17:19,739 --> 00:17:22,707
I'm sorry it seemed that way.
Can we get beyond this?
359
00:17:22,709 --> 00:17:25,376
And just enjoy
our time here together
360
00:17:25,378 --> 00:17:27,345
in...wherever we are.
361
00:17:27,347 --> 00:17:30,548
Ha! You think
I'm gonna stay here with you,
362
00:17:30,550 --> 00:17:32,350
eat your dumb magic soup
363
00:17:32,352 --> 00:17:34,685
while Toffee is out there
doing who knows what!
364
00:17:34,687 --> 00:17:36,754
Star-
Marco and my mom
probably think I'm dead.
365
00:17:36,756 --> 00:17:39,190
Star.
Maybe I am dead.
366
00:17:39,192 --> 00:17:41,726
Star! Look at me.
367
00:17:41,728 --> 00:17:44,028
This is where we are now.
368
00:17:44,030 --> 00:17:45,730
And this soup
is not magic anymore,
369
00:17:45,732 --> 00:17:47,765
it's just...soup.
370
00:17:47,767 --> 00:17:50,501
So stop being foolish
and eat the soup.
371
00:17:54,339 --> 00:17:55,940
( sniffles )
372
00:17:55,942 --> 00:17:57,775
No.
373
00:17:57,777 --> 00:17:59,610
I get what you're doing.
374
00:17:59,612 --> 00:18:01,546
Mm-hmm. What am I doing?
375
00:18:01,548 --> 00:18:03,347
This is just another one
of your games.
376
00:18:03,349 --> 00:18:06,617
You're going out of your way
to make me get to this
on my own.
377
00:18:06,619 --> 00:18:08,419
Oh, you didn't think
I'd catch on, Glossaryck,
378
00:18:08,421 --> 00:18:10,254
because you think I'm a skimmer.
379
00:18:10,256 --> 00:18:12,056
But am I dipper.
380
00:18:12,058 --> 00:18:13,357
Star, what are you doing?
381
00:18:13,359 --> 00:18:14,459
I'm getting us out of here.
382
00:18:14,461 --> 00:18:16,861
Star! No! It's boiling!
383
00:18:16,863 --> 00:18:19,363
Dip...dooown...
384
00:18:19,365 --> 00:18:21,099
Ow!!!
385
00:18:21,101 --> 00:18:22,800
Uh-oh.
386
00:18:43,455 --> 00:18:45,656
( rumbling )
387
00:19:04,409 --> 00:19:08,412
♪♪
388
00:19:20,626 --> 00:19:21,993
Star!
389
00:19:21,995 --> 00:19:23,628
Hi, Mom!
390
00:19:23,630 --> 00:19:25,429
Hi, sweetie.
391
00:19:25,431 --> 00:19:26,998
Don't you look lovely.
392
00:19:27,000 --> 00:19:29,834
( distorted voice )
Where's Toffee?
393
00:19:42,314 --> 00:19:44,582
( roaring )
394
00:19:53,825 --> 00:19:55,726
( gasps )
395
00:19:55,728 --> 00:19:57,361
ALL: Star!
396
00:19:57,363 --> 00:19:59,330
Oh, my baby.
397
00:19:59,332 --> 00:20:01,966
Hi.
ALL: Hi.
398
00:20:01,968 --> 00:20:03,501
( squishy sound )
Huh?
399
00:20:03,503 --> 00:20:07,338
( chuckling )
You think you've won?
400
00:20:07,340 --> 00:20:11,976
Ha! You don't
make the plans--
I do! Me!
401
00:20:11,978 --> 00:20:15,980
Only I know how
this all turns out!
402
00:20:18,817 --> 00:20:21,919
It turns out you're dead.
403
00:20:21,921 --> 00:20:23,721
That's what you get!
404
00:20:23,723 --> 00:20:26,190
Hey! Look!
Look what I did!
405
00:20:26,192 --> 00:20:27,525
All by myself!
406
00:20:27,527 --> 00:20:29,894
Oh, no! I can't see a thing.
407
00:20:29,896 --> 00:20:30,895
Ha ha!
408
00:20:30,897 --> 00:20:32,930
Do you think
he's really gone?
409
00:20:32,932 --> 00:20:34,765
Looks pretty gone
to me.
410
00:20:34,767 --> 00:20:36,367
Can't get more gone than that!
411
00:20:36,369 --> 00:20:38,369
Ohh!
412
00:20:38,371 --> 00:20:41,439
MARCO: Star, I've never seen you
do a spell like that before.
413
00:20:41,441 --> 00:20:42,907
STAR: Yeah, I'm not sure
what that was.
414
00:20:42,909 --> 00:20:44,508
Eclipsa.
415
00:20:44,510 --> 00:20:46,744
Okay, Princess,
I think we can both agree
416
00:20:46,746 --> 00:20:48,179
that I've got
some stuff to work on.
417
00:20:48,181 --> 00:20:49,747
You want me to
cut off the beard?
418
00:20:49,749 --> 00:20:50,881
No!
419
00:20:50,883 --> 00:20:52,550
Throw me back
in the void.
420
00:20:52,552 --> 00:20:55,987
I need to...find myself.
421
00:20:58,757 --> 00:21:00,191
I'm ready.
422
00:21:00,193 --> 00:21:03,461
Do you, uh,
need a minute with them?
423
00:21:03,463 --> 00:21:04,829
What, them?
424
00:21:06,465 --> 00:21:08,966
I'm sorry.
I have intimacy issues.
425
00:21:08,968 --> 00:21:10,234
Try to move on.
426
00:21:10,236 --> 00:21:11,402
Okay.
427
00:21:11,404 --> 00:21:13,037
Well, here goes.
428
00:21:13,039 --> 00:21:14,105
Aaah!
429
00:21:15,240 --> 00:21:17,241
Good luck.
430
00:21:17,243 --> 00:21:21,612
CHOIR:
♪ An arm of eagles
with he at the helm ♪
431
00:21:21,614 --> 00:21:25,816
♪ Rescued the children
and brought us all home ♪
432
00:21:25,818 --> 00:21:30,621
♪ Handsome and fearless,
valiant and strong ♪
433
00:21:30,623 --> 00:21:34,792
Whoo! Whoo-hoo!
♪ Our dearest King River,
we praise him in song ♪
434
00:21:34,794 --> 00:21:36,594
( eagle calls )
Papa!
435
00:21:36,596 --> 00:21:38,062
That was amazing!
436
00:21:38,064 --> 00:21:40,464
Ever since Ludo
levitato'd me,
437
00:21:40,466 --> 00:21:42,233
I've been living
among the eagles.
438
00:21:42,235 --> 00:21:43,934
They made me their king, too!
439
00:21:43,936 --> 00:21:45,436
Where is Moon Pie?
440
00:21:45,438 --> 00:21:49,240
I don't know.
She was just here.
441
00:21:49,242 --> 00:21:51,008
( Moon panting )
442
00:21:57,616 --> 00:21:59,784
( laughs )
443
00:21:59,786 --> 00:22:01,252
Oh.
444
00:22:11,096 --> 00:22:12,663
♪ She's a princess,
winning battles ♪
445
00:22:12,665 --> 00:22:15,866
♪ Through the break of dawn ♪
446
00:22:15,868 --> 00:22:18,035
♪ Don't worry
when it's night ♪
447
00:22:18,037 --> 00:22:20,871
♪ 'Cause she will
keep the lights on ♪
448
00:22:20,873 --> 00:22:26,811
♪ Oh, there goes
a shining star ♪
449
00:22:26,813 --> 00:22:29,013
♪ Evil won't deter her ♪
450
00:22:29,015 --> 00:22:32,616
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
451
00:22:32,618 --> 00:22:37,521
♪ She is a shining star ♪