1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,976 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,378 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,346 ♪ I ain't from round here ♪ 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,315 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:16,317 --> 00:00:17,549 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 7 00:00:17,551 --> 00:00:19,385 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:19,387 --> 00:00:20,853 ♪ I ain't from round here ♪ 9 00:00:20,855 --> 00:00:22,855 ♪ I'm from another woo-hoo! ♪ 10 00:00:25,325 --> 00:00:26,692 ♪ Yea-ah ♪ 11 00:00:28,495 --> 00:00:30,029 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:30,031 --> 00:00:32,131 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:32,133 --> 00:00:35,701 ♪ Puh-puh-puh-puh-puh- puh-puh-puuuhh ♪ 14 00:00:35,703 --> 00:00:37,503 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 15 00:00:37,505 --> 00:00:39,338 ♪ Gonna get a little wild ♪ 16 00:00:39,340 --> 00:00:40,539 ♪ I ain't from round here ♪ 17 00:00:40,541 --> 00:00:43,609 ♪ I'm from another dimension ♪ 18 00:00:49,082 --> 00:00:51,250 CHOIR: ♪ Born to the wilds, a gift from above ♪ 19 00:00:51,252 --> 00:00:56,055 ♪ A story of triumph, a story of love ♪ 20 00:00:56,057 --> 00:01:00,259 ♪ An army of rodents with he at the helm ♪ 21 00:01:00,261 --> 00:01:05,397 ♪ He toppled the old king, brought peace to the realm ♪ 22 00:01:05,399 --> 00:01:09,368 ♪ Handsome and fearless and brilliant and tall ♪ 23 00:01:09,370 --> 00:01:13,906 ♪ Beloved by Mewmans, he tends to us all ♪ 24 00:01:13,908 --> 00:01:20,012 ♪ Our dearest King Ludo, he tends to us all ♪ 25 00:01:20,014 --> 00:01:21,747 Ah, yes, this is wonderful. 26 00:01:21,749 --> 00:01:25,784 Let's hear it for Ms. Bucket and the Mewnese Youth Choir! 27 00:01:25,786 --> 00:01:27,019 Yeah? 28 00:01:27,021 --> 00:01:29,354 ( tepid applause, cheers ) 29 00:01:29,356 --> 00:01:30,589 ( rats squeaking ) 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,424 ( enthusiastic applause ) 31 00:01:32,426 --> 00:01:34,693 That was good. Huh? 32 00:01:35,695 --> 00:01:37,296 Oh, you're right. 33 00:01:37,298 --> 00:01:38,864 You're right, they were a touch off key. 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,700 Levitato! 35 00:01:41,702 --> 00:01:43,769 Aaah! 36 00:01:43,771 --> 00:01:45,737 Singin' with the angels. 37 00:01:45,739 --> 00:01:47,306 Play me out, boys! 38 00:01:47,308 --> 00:01:50,576 ♪♪ 39 00:01:50,578 --> 00:01:53,045 Throne room, sir? 40 00:01:53,047 --> 00:01:54,713 Full steam, Manfred! 41 00:01:54,715 --> 00:01:57,249 Yes'm. 42 00:01:57,251 --> 00:02:00,719 Hmm. Remind me to levitato Manfred. 43 00:02:00,721 --> 00:02:02,321 ( band audible in distance ) 44 00:02:02,323 --> 00:02:03,555 ( humming along ) 45 00:02:03,557 --> 00:02:05,491 That is--is catchy. 46 00:02:08,828 --> 00:02:09,895 Huh? 47 00:02:10,897 --> 00:02:13,098 Aaah! 48 00:02:13,100 --> 00:02:15,634 Manfred! Manfred, my most trusted ally! 49 00:02:15,636 --> 00:02:16,635 I need you! 50 00:02:18,972 --> 00:02:20,506 Aaah! 51 00:02:20,508 --> 00:02:21,573 ( crash ) 52 00:02:24,744 --> 00:02:25,878 Where's my dad? 53 00:02:28,014 --> 00:02:30,249 Ah, Butterfly? 54 00:02:30,251 --> 00:02:32,251 Where's my dad! 55 00:02:32,253 --> 00:02:34,620 Are you out of your mind? 56 00:02:34,622 --> 00:02:35,654 ( grunts ) 57 00:02:37,490 --> 00:02:38,690 ( roars ) 58 00:02:38,692 --> 00:02:39,892 ( both grunt ) 59 00:02:41,194 --> 00:02:42,661 Hmm? 60 00:02:42,663 --> 00:02:46,031 Hmm? But it's not a good time. 61 00:02:46,033 --> 00:02:48,367 You're talking to your hand, dude. 62 00:02:48,369 --> 00:02:50,169 Hold on! I have to take this. 63 00:02:50,171 --> 00:02:51,970 Ah, look, this is not a good time 64 00:02:51,972 --> 00:02:53,705 to have this conversation. 65 00:02:58,478 --> 00:03:01,813 Okay, so, my hand said I can't destroy you, 66 00:03:01,815 --> 00:03:04,683 so I have put you in the dungeon. 67 00:03:04,685 --> 00:03:06,285 For the last time, 68 00:03:06,287 --> 00:03:08,520 where is dad? 69 00:03:08,522 --> 00:03:10,189 Didn't you hear the song? 70 00:03:10,191 --> 00:03:12,324 Ohh. I defeated him. 71 00:03:12,326 --> 00:03:13,892 ( giggles ) I levitato'd him! 72 00:03:13,894 --> 00:03:15,060 And now I'm king. 73 00:03:15,062 --> 00:03:17,729 You what-a-ta-tay-to'd him? 74 00:03:17,731 --> 00:03:21,800 Levitato. Ta-tato. Tato! Levitato! 75 00:03:21,802 --> 00:03:25,070 You're Princess of Mewni and you don't even know levitato? 76 00:03:25,072 --> 00:03:26,371 You don't know, do you? 77 00:03:26,373 --> 00:03:28,173 You're being controlled, Ludo. 78 00:03:28,175 --> 00:03:31,543 You're right. You're right, I am being controlled. 79 00:03:31,545 --> 00:03:34,179 Controlled by my lust for power! 80 00:03:34,181 --> 00:03:36,381 No, Ludo, you're being controlled by Toffee. 81 00:03:36,383 --> 00:03:39,918 What? No, Toffee's dead! 82 00:03:39,920 --> 00:03:41,753 I did this. Me. See that? 83 00:03:41,755 --> 00:03:43,155 Me! Me! 84 00:03:43,157 --> 00:03:44,856 And now I'm doing this, too. 85 00:03:44,858 --> 00:03:47,559 Take her to the dungeon! 86 00:03:47,561 --> 00:03:49,895 It's your waaaaand! 87 00:03:53,733 --> 00:03:55,901 Ohh! You think you're so tough! 88 00:03:55,903 --> 00:03:57,769 Get back here, you jerks! 89 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 ( grunting ) 90 00:04:01,942 --> 00:04:03,976 ( banging on door ) 91 00:04:05,011 --> 00:04:06,111 ( hinges creak ) 92 00:04:08,748 --> 00:04:10,115 Marco? Star! 93 00:04:10,117 --> 00:04:11,783 Hai-yah! 94 00:04:11,785 --> 00:04:13,185 Ow ow ow ow ow ow! 95 00:04:13,187 --> 00:04:15,754 Okay, that was dumb. Probably shoulda used the keys. 96 00:04:19,259 --> 00:04:20,759 I can't believe you're here. 97 00:04:20,761 --> 00:04:22,961 I was thinkin' we'd maybe never see each other-- 98 00:04:25,531 --> 00:04:27,099 Star? 99 00:04:27,101 --> 00:04:28,800 Your horns... 100 00:04:28,802 --> 00:04:30,302 are poking me. 101 00:04:30,304 --> 00:04:31,703 Take 'em off. 102 00:04:34,374 --> 00:04:36,908 ( rustling sound ) 103 00:04:36,910 --> 00:04:39,111 Your stomach just made a weird noise. 104 00:04:39,113 --> 00:04:41,146 Yeah, that was supposed to be a surprise. 105 00:04:41,148 --> 00:04:44,549 I brought you this... box of Captain Blanche's Sugar Seeds. 106 00:04:44,551 --> 00:04:46,418 Sorry there's none left. 107 00:04:46,420 --> 00:04:48,987 Me and your dad ate 'em all when were locked up in the dungeon. 108 00:04:48,989 --> 00:04:52,391 Aw, man, you guys got to eat cereal together in the dungeon? 109 00:04:52,393 --> 00:04:53,558 Jealous. 110 00:04:53,560 --> 00:04:55,961 Star, your dad, he-- 111 00:04:55,963 --> 00:04:59,431 Yeah, I know. Ludo tev-a-tay-tato'd ta-potato'd him. 112 00:04:59,433 --> 00:05:01,300 If Ludo mastered it, it can't be dangerous. 113 00:05:01,302 --> 00:05:03,402 I think it's kinda bad, Star. 114 00:05:03,404 --> 00:05:05,837 Marco, honestly, he's been through worse. 115 00:05:05,839 --> 00:05:07,606 Way worse. 116 00:05:07,608 --> 00:05:09,241 I think we have bigger problems right now. 117 00:05:09,243 --> 00:05:10,976 Well, you're in luck, Star. 118 00:05:10,978 --> 00:05:12,144 ( whistles bird call ) 119 00:05:13,613 --> 00:05:15,514 Come on, guys, we practiced this. 120 00:05:15,516 --> 00:05:16,915 ( bird call ) 121 00:05:16,917 --> 00:05:18,917 Mourning dove? 122 00:05:18,919 --> 00:05:22,020 FOOLDUKE: That's not what doves sound like on Mewni. 123 00:05:22,022 --> 00:05:23,555 Argh! Just get down here. 124 00:05:26,259 --> 00:05:28,927 Star, allow me to introduce... 125 00:05:28,929 --> 00:05:30,529 la resistance! 126 00:05:31,998 --> 00:05:33,265 MARCO: The easiest way to depose a ruler 127 00:05:33,267 --> 00:05:35,934 is to destroy his credibility. 128 00:05:35,936 --> 00:05:38,704 So this virtual pet will represent Ludo. 129 00:05:38,706 --> 00:05:41,306 And this $650 is us. 130 00:05:41,308 --> 00:05:43,675 And this feather is Bird and Spider. 131 00:05:43,677 --> 00:05:46,478 Normally, they're always with him or nearby, 132 00:05:46,480 --> 00:05:50,816 except...Bird and Spider break to feed every five hours. 133 00:05:50,818 --> 00:05:53,819 When he's alone, we take this air duct to the throne room. 134 00:05:53,821 --> 00:05:55,887 And that's when Foolduke hits him with... 135 00:05:55,889 --> 00:05:57,723 Rubber chicken! No. 136 00:05:57,725 --> 00:05:58,724 ( squeaks ) 137 00:05:58,726 --> 00:06:00,892 How about whoopee cushion? 138 00:06:00,894 --> 00:06:03,061 No, we talked about this before. 139 00:06:03,063 --> 00:06:04,563 Ruberiot? 140 00:06:04,565 --> 00:06:07,699 I have a ripping parody song I've been working on. 141 00:06:07,701 --> 00:06:10,802 He is great at ruining people's lives with songs. 142 00:06:10,804 --> 00:06:13,739 Marco, it seems like you guys are just kinda playing pranks. 143 00:06:13,741 --> 00:06:17,809 Yeah, we're still workin' on that payoff part. 144 00:06:17,811 --> 00:06:19,378 Okay, look, what you're doing here is, 145 00:06:19,380 --> 00:06:20,879 like, totally super-admirable, 146 00:06:20,881 --> 00:06:22,714 and Marco, you've never looked cuter in that beret, 147 00:06:22,716 --> 00:06:24,349 but Ludo is not the problem here. 148 00:06:24,351 --> 00:06:25,917 Toffee is controlling him. 149 00:06:25,919 --> 00:06:27,886 And I don't think a song is gonna fix things-- 150 00:06:27,888 --> 00:06:29,988 Star, I was thinking ab-- 151 00:06:31,524 --> 00:06:32,891 Guards! 152 00:06:32,893 --> 00:06:35,060 ( rats squealing ) 153 00:06:36,362 --> 00:06:39,097 You'll never silence the resistance! 154 00:06:39,099 --> 00:06:40,499 You! You're coming with me! 155 00:06:40,501 --> 00:06:41,500 Levitato. 156 00:06:41,502 --> 00:06:42,501 Aaaah! 157 00:06:42,503 --> 00:06:43,902 What the heck? 158 00:06:43,904 --> 00:06:44,936 ( gasping ) 159 00:06:44,938 --> 00:06:47,339 ( panting, coughing ) 160 00:06:47,341 --> 00:06:49,341 STAR: Oh, of course. 161 00:06:51,077 --> 00:06:53,578 All right, Ludo. What are you gonna do now? 162 00:06:53,580 --> 00:06:55,547 Levitato me again? 163 00:06:55,549 --> 00:06:57,749 Oh, I'm so scared. That was the worst. 164 00:06:57,751 --> 00:07:01,953 Actually, you said something earlier about my, um-- 165 00:07:01,955 --> 00:07:03,455 about my-- 166 00:07:03,457 --> 00:07:04,556 ( clears throat ) 167 00:07:04,558 --> 00:07:07,125 --about my W-O-N-D. 168 00:07:07,127 --> 00:07:09,094 Oh, so now you want my help? 169 00:07:09,096 --> 00:07:11,029 Of course I want help! 170 00:07:11,031 --> 00:07:13,632 I've been talking to my own hand! 171 00:07:13,634 --> 00:07:15,734 It keeps me up all night! 172 00:07:15,736 --> 00:07:17,936 I can't sleep, I can't think, 173 00:07:17,938 --> 00:07:21,873 I can't focus on my new job as Mewni's beloved monarch! 174 00:07:21,875 --> 00:07:22,974 Wha--? 175 00:07:22,976 --> 00:07:24,976 Oh, hello. Yes, of course. 176 00:07:24,978 --> 00:07:26,645 I-- No-- What? 177 00:07:26,647 --> 00:07:28,380 Of course I'm beloved! 178 00:07:28,382 --> 00:07:29,981 Didn't you hear the song? 179 00:07:29,983 --> 00:07:32,951 Ludo! Why do you think I came here without a wand? 180 00:07:32,953 --> 00:07:35,320 Because... you were surrendering? 181 00:07:35,322 --> 00:07:37,956 It's corrupted! By Toffee! 182 00:07:37,958 --> 00:07:40,759 He's in the wands, Ludo! 183 00:07:40,761 --> 00:07:44,729 In the wa-- In the wands?! Get him out! 184 00:07:44,731 --> 00:07:46,998 I don't want to be corrupted! I don't want to be corrupted! 185 00:07:47,000 --> 00:07:49,734 How did he even get in there? How did he even get in there? 186 00:07:49,736 --> 00:07:51,770 I don't know how he got in there. 187 00:07:51,772 --> 00:07:54,239 The last time I saw him, he-- 188 00:07:54,241 --> 00:07:57,075 Ooooooh. 189 00:07:57,077 --> 00:07:58,410 ( Ludo groans ) Yuck! 190 00:07:58,412 --> 00:08:00,145 Ludo, please. 191 00:08:00,147 --> 00:08:03,014 I think I know how to get Toffee out. 192 00:08:03,016 --> 00:08:07,919 And then I can go back to being a beloved monarch? 193 00:08:07,921 --> 00:08:11,556 Uh...yeah. ( laughs ) 194 00:08:17,196 --> 00:08:19,731 ( whispering ) 195 00:08:23,803 --> 00:08:25,804 ALL (CHANTING): We are the resistance! 196 00:08:25,806 --> 00:08:27,839 We remain insistent! 197 00:08:27,841 --> 00:08:29,441 We're the resistance! 198 00:08:29,443 --> 00:08:32,043 You can't silence the resistance! 199 00:08:32,045 --> 00:08:34,145 And gimme back my beret. 200 00:08:34,147 --> 00:08:36,147 ( chanting continues ) ( squeaking ) 201 00:08:36,149 --> 00:08:37,449 Wait, why are you-- 202 00:08:37,451 --> 00:08:38,717 Actually, 203 00:08:38,719 --> 00:08:40,519 the resistance can be quieter. 204 00:08:40,521 --> 00:08:42,521 Be brave, Marco. ( chanting ) 205 00:08:42,523 --> 00:08:46,124 You may fall, but the resistance lives on! 206 00:08:46,126 --> 00:08:47,626 What?! 207 00:08:47,628 --> 00:08:49,895 Why just me? 208 00:08:49,897 --> 00:08:52,564 ( blows landing ) 209 00:08:52,566 --> 00:08:54,232 Karate boy. 210 00:08:54,234 --> 00:08:55,867 ( squeaking ) 211 00:08:55,869 --> 00:08:57,068 Buffrog! 212 00:08:57,070 --> 00:08:58,670 And... 213 00:08:58,672 --> 00:09:00,071 Marco! 214 00:09:00,073 --> 00:09:01,907 Queen Moon? 215 00:09:01,909 --> 00:09:03,909 Where's Star? Ludo took her. 216 00:09:03,911 --> 00:09:05,911 We have to find him before he does something awful. 217 00:09:05,913 --> 00:09:08,980 What about arts and crafts friends? 218 00:09:08,982 --> 00:09:12,083 The resistance will live on without me. 219 00:09:12,085 --> 00:09:13,418 ALL: What? 220 00:09:18,357 --> 00:09:19,758 ( grunting ) 221 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 Star! 222 00:09:25,097 --> 00:09:26,097 Hey, Mommy. 223 00:09:26,099 --> 00:09:27,299 Hi, Marco. 224 00:09:30,336 --> 00:09:32,370 I, uh... 225 00:09:32,372 --> 00:09:34,172 I'm sorry, you guys. 226 00:09:34,174 --> 00:09:36,274 ( whinnies ) 227 00:09:36,276 --> 00:09:38,877 The-- The Whispering Spell. 228 00:09:38,879 --> 00:09:41,179 No! Star! You get-- You get away! 229 00:09:41,181 --> 00:09:42,747 You run away from there! 230 00:09:42,749 --> 00:09:44,683 It's too late, Mom. 231 00:09:44,685 --> 00:09:47,285 So does this mean that everything's back to normal? 232 00:09:47,287 --> 00:09:48,687 It's not over yet. 233 00:09:48,689 --> 00:09:50,288 What do you mean it's not-- 234 00:10:02,234 --> 00:10:03,234 No! 235 00:10:03,236 --> 00:10:05,637 MARCO: Star! Oh, no. 236 00:10:05,639 --> 00:10:08,139 Buffrog, we have to go now! 237 00:10:08,141 --> 00:10:09,207 ( grunts ) 238 00:10:10,476 --> 00:10:11,543 ( shouts ) 239 00:10:16,782 --> 00:10:19,184 Ludo! Where's Star? 240 00:10:20,319 --> 00:10:21,319 ( gasping ) 241 00:10:21,321 --> 00:10:23,321 Where am I? 242 00:10:23,323 --> 00:10:25,924 Where is my daughter? Mom! Mom, Mom! 243 00:10:25,926 --> 00:10:27,258 STAR'S VOICE: I'm in here! 244 00:10:27,260 --> 00:10:29,294 Star? Is that you? 245 00:10:29,296 --> 00:10:30,929 Yes, it's me! 246 00:10:30,931 --> 00:10:32,731 Oh, thank goodness! Oh! 247 00:10:33,899 --> 00:10:34,899 Mom, stop it. 248 00:10:34,901 --> 00:10:36,167 ( kissing ) 249 00:10:36,169 --> 00:10:38,136 Oh, Star! Where are you? 250 00:10:38,138 --> 00:10:41,906 Well, I'm totally fine, bu-but, ah, 251 00:10:41,908 --> 00:10:45,310 I don't exactly know where I am. 252 00:10:45,312 --> 00:10:46,578 That's okay, sweetie. 253 00:10:46,580 --> 00:10:48,480 The important thing is, you're safe. 254 00:10:48,482 --> 00:10:50,348 Just stay right there. 255 00:10:50,350 --> 00:10:53,985 And no matter wh--we'll find you--( voice breaking up ) 256 00:10:53,987 --> 00:10:57,288 Mom? Mom, can you repeat that? 257 00:10:57,290 --> 00:10:58,990 ( indistinct ) Star? 258 00:10:58,992 --> 00:10:59,991 Are you still there? 259 00:10:59,993 --> 00:11:01,292 Mommy? 260 00:11:01,294 --> 00:11:02,994 Oh, what is happening?! 261 00:11:02,996 --> 00:11:04,496 Mom! 262 00:11:09,835 --> 00:11:11,269 ( gasps ) 263 00:11:11,271 --> 00:11:13,905 Ohh, crazy eye, crazy eye, crazy eye! 264 00:11:16,842 --> 00:11:18,777 ( whimpering ) 265 00:11:24,517 --> 00:11:26,885 Hello, Princess. 266 00:11:29,955 --> 00:11:32,057 Toffee?! Aha! 267 00:11:32,059 --> 00:11:36,161 I knew it! I knew it was you all along! 268 00:11:36,163 --> 00:11:39,130 Wha-- Wait. Is all this goop you? 269 00:11:40,166 --> 00:11:42,367 Ew ew ew ew ew ew ew. 270 00:11:42,369 --> 00:11:45,970 You don't even recognize your own magic 271 00:11:45,972 --> 00:11:48,206 when you're swimming in it. 272 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 This stuff is the magic? 273 00:11:51,510 --> 00:11:53,378 TOFFEE: It was. 274 00:11:53,380 --> 00:11:55,613 Until I got here. 275 00:11:57,316 --> 00:11:59,050 Oh, boy, that's not good. 276 00:11:59,052 --> 00:12:00,685 Mom! We've got a problem! 277 00:12:00,687 --> 00:12:03,254 TOFFEE: Only I can speak to her now. 278 00:12:06,058 --> 00:12:08,026 TOFFEE'S VOICE: Hello, Moon. 279 00:12:08,028 --> 00:12:09,728 Toffee. ( Marco gasps ) 280 00:12:11,697 --> 00:12:13,264 Give us back Star. 281 00:12:13,266 --> 00:12:14,866 Oh, of course. 282 00:12:14,868 --> 00:12:17,702 But I'd like something from you first. 283 00:12:17,704 --> 00:12:20,972 Something that belongs to me. 284 00:12:27,279 --> 00:12:28,713 Take it. 285 00:12:28,715 --> 00:12:30,248 No, Mom, stop! 286 00:12:30,250 --> 00:12:33,451 I can take him! Just hold on! Please! 287 00:12:33,453 --> 00:12:35,420 ( panting ) 288 00:12:35,422 --> 00:12:37,088 ( cries out ) 289 00:12:40,426 --> 00:12:41,593 ( whimpering ) 290 00:12:41,595 --> 00:12:43,027 TOFFEE: Poor little Butterfly. 291 00:12:43,029 --> 00:12:45,430 You've lost your wings. 292 00:12:45,432 --> 00:12:47,766 Now, Your Majesty... 293 00:12:47,768 --> 00:12:49,300 do we have a deal? 294 00:13:03,883 --> 00:13:05,283 Good-bye. 295 00:13:08,087 --> 00:13:09,387 No--No! 296 00:13:31,110 --> 00:13:32,510 Yeech. 297 00:13:36,515 --> 00:13:37,782 Where's my daughter? 298 00:13:37,784 --> 00:13:38,983 Where's Star? 299 00:13:45,991 --> 00:13:47,425 She's gone. 300 00:13:48,360 --> 00:13:49,928 ( gasping ) 301 00:13:53,866 --> 00:13:56,334 ( crackling sound ) 302 00:13:56,336 --> 00:13:59,504 ( Moon panting ) 303 00:13:59,506 --> 00:14:01,706 ( Moon roars ) Oh. 304 00:14:04,977 --> 00:14:07,779 ( straining, grunting ) 305 00:14:10,149 --> 00:14:11,616 I call the darkness onto me 306 00:14:11,618 --> 00:14:13,218 from deepest depths of earth and sea. 307 00:14:13,220 --> 00:14:14,619 From ancient evils unawoken 308 00:14:14,621 --> 00:14:16,221 break the one who can't be broken; 309 00:14:16,223 --> 00:14:17,522 From blackest night I pledge my soul 310 00:14:17,524 --> 00:14:19,290 and crush my heart to burning coal. 311 00:14:19,292 --> 00:14:20,625 To summon forth the deadly power 312 00:14:20,627 --> 00:14:22,627 to see my hated foe devoured! 313 00:14:27,700 --> 00:14:29,100 ( crying ) 314 00:14:30,035 --> 00:14:32,036 Are you finished? 315 00:14:43,015 --> 00:14:44,449 ( groans ) 316 00:14:53,759 --> 00:14:56,427 Please...just tell me. 317 00:14:56,429 --> 00:15:00,832 Did I have any part to play in this? 318 00:15:00,834 --> 00:15:02,834 No. 319 00:15:09,408 --> 00:15:11,109 ( gasps ) 320 00:15:14,680 --> 00:15:16,281 ( gasping ) 321 00:15:16,283 --> 00:15:17,515 Oh! 322 00:15:24,456 --> 00:15:28,426 Hmm. Come on. Come on. 323 00:15:30,596 --> 00:15:33,631 What are you doing? 324 00:15:37,870 --> 00:15:39,871 ( Star panting ) 325 00:15:48,414 --> 00:15:49,480 ( deep breath ) 326 00:15:58,791 --> 00:16:00,658 ( muffled scream ) 327 00:16:05,631 --> 00:16:08,900 BUFFROG: Karate boy. Wake up. 328 00:16:08,902 --> 00:16:12,570 I think the Queen, uh, needs...help. 329 00:16:12,572 --> 00:16:15,974 MOON: Come on, come on. Why won't you fit? 330 00:16:15,976 --> 00:16:17,909 Come on. 331 00:16:17,911 --> 00:16:19,577 Queen? 332 00:16:19,579 --> 00:16:23,948 But maybe if I-I put the wand back together, it'll-- 333 00:16:23,950 --> 00:16:26,684 it'll--it'll bring her back. 334 00:16:26,686 --> 00:16:28,987 But this piece won't fit. 335 00:16:28,989 --> 00:16:31,522 MARCO: Here. 336 00:16:31,524 --> 00:16:32,924 Try this one. 337 00:16:34,693 --> 00:16:36,694 GLOSSARYCK: Hey, Star! 338 00:16:38,430 --> 00:16:40,732 Does this need, uh, salt? 339 00:16:42,501 --> 00:16:44,502 Hey, hey. Hey. Hey. Hey-- 340 00:16:44,504 --> 00:16:46,537 Oh, knock it off! 341 00:16:46,539 --> 00:16:48,306 More salt? More salt? 342 00:16:48,308 --> 00:16:49,374 Bleeech! 343 00:16:49,376 --> 00:16:50,775 More salt. 344 00:16:50,777 --> 00:16:52,710 What is wrong with him?! 345 00:16:52,712 --> 00:16:54,512 What's going on here? Where am I? 346 00:16:54,514 --> 00:16:56,047 I have no idea. 347 00:16:56,049 --> 00:16:57,682 No one's ever been here before. 348 00:16:57,684 --> 00:17:01,719 Oh, no. I'm dead. I'm dead. I died! 349 00:17:01,721 --> 00:17:04,188 ( sighs ) Well, if you're dead, then I'm dead. 350 00:17:04,190 --> 00:17:05,857 And if you're calling me dead, I find it-- 351 00:17:05,859 --> 00:17:08,059 well, I find it a little insulting, frankly. 352 00:17:08,061 --> 00:17:09,527 Oh, no. 353 00:17:09,529 --> 00:17:11,195 I am totally dead. 354 00:17:11,197 --> 00:17:13,798 And I'm stuck here. With you. 355 00:17:13,800 --> 00:17:15,199 Uh-huh? Again. 356 00:17:15,201 --> 00:17:16,634 A little insulting. 357 00:17:16,636 --> 00:17:19,737 You betrayed me! 358 00:17:19,739 --> 00:17:22,707 I'm sorry it seemed that way. Can we get beyond this? 359 00:17:22,709 --> 00:17:25,376 And just enjoy our time here together 360 00:17:25,378 --> 00:17:27,345 in...wherever we are. 361 00:17:27,347 --> 00:17:30,548 Ha! You think I'm gonna stay here with you, 362 00:17:30,550 --> 00:17:32,350 eat your dumb magic soup 363 00:17:32,352 --> 00:17:34,685 while Toffee is out there doing who knows what! 364 00:17:34,687 --> 00:17:36,754 Star- Marco and my mom probably think I'm dead. 365 00:17:36,756 --> 00:17:39,190 Star. Maybe I am dead. 366 00:17:39,192 --> 00:17:41,726 Star! Look at me. 367 00:17:41,728 --> 00:17:44,028 This is where we are now. 368 00:17:44,030 --> 00:17:45,730 And this soup is not magic anymore, 369 00:17:45,732 --> 00:17:47,765 it's just...soup. 370 00:17:47,767 --> 00:17:50,501 So stop being foolish and eat the soup. 371 00:17:54,339 --> 00:17:55,940 ( sniffles ) 372 00:17:55,942 --> 00:17:57,775 No. 373 00:17:57,777 --> 00:17:59,610 I get what you're doing. 374 00:17:59,612 --> 00:18:01,546 Mm-hmm. What am I doing? 375 00:18:01,548 --> 00:18:03,347 This is just another one of your games. 376 00:18:03,349 --> 00:18:06,617 You're going out of your way to make me get to this on my own. 377 00:18:06,619 --> 00:18:08,419 Oh, you didn't think I'd catch on, Glossaryck, 378 00:18:08,421 --> 00:18:10,254 because you think I'm a skimmer. 379 00:18:10,256 --> 00:18:12,056 But am I dipper. 380 00:18:12,058 --> 00:18:13,357 Star, what are you doing? 381 00:18:13,359 --> 00:18:14,459 I'm getting us out of here. 382 00:18:14,461 --> 00:18:16,861 Star! No! It's boiling! 383 00:18:16,863 --> 00:18:19,363 Dip...dooown... 384 00:18:19,365 --> 00:18:21,099 Ow!!! 385 00:18:21,101 --> 00:18:22,800 Uh-oh. 386 00:18:43,455 --> 00:18:45,656 ( rumbling ) 387 00:19:04,409 --> 00:19:08,412 ♪♪ 388 00:19:20,626 --> 00:19:21,993 Star! 389 00:19:21,995 --> 00:19:23,628 Hi, Mom! 390 00:19:23,630 --> 00:19:25,429 Hi, sweetie. 391 00:19:25,431 --> 00:19:26,998 Don't you look lovely. 392 00:19:27,000 --> 00:19:29,834 ( distorted voice ) Where's Toffee? 393 00:19:42,314 --> 00:19:44,582 ( roaring ) 394 00:19:53,825 --> 00:19:55,726 ( gasps ) 395 00:19:55,728 --> 00:19:57,361 ALL: Star! 396 00:19:57,363 --> 00:19:59,330 Oh, my baby. 397 00:19:59,332 --> 00:20:01,966 Hi. ALL: Hi. 398 00:20:01,968 --> 00:20:03,501 ( squishy sound ) Huh? 399 00:20:03,503 --> 00:20:07,338 ( chuckling ) You think you've won? 400 00:20:07,340 --> 00:20:11,976 Ha! You don't make the plans-- I do! Me! 401 00:20:11,978 --> 00:20:15,980 Only I know how this all turns out! 402 00:20:18,817 --> 00:20:21,919 It turns out you're dead. 403 00:20:21,921 --> 00:20:23,721 That's what you get! 404 00:20:23,723 --> 00:20:26,190 Hey! Look! Look what I did! 405 00:20:26,192 --> 00:20:27,525 All by myself! 406 00:20:27,527 --> 00:20:29,894 Oh, no! I can't see a thing. 407 00:20:29,896 --> 00:20:30,895 Ha ha! 408 00:20:30,897 --> 00:20:32,930 Do you think he's really gone? 409 00:20:32,932 --> 00:20:34,765 Looks pretty gone to me. 410 00:20:34,767 --> 00:20:36,367 Can't get more gone than that! 411 00:20:36,369 --> 00:20:38,369 Ohh! 412 00:20:38,371 --> 00:20:41,439 MARCO: Star, I've never seen you do a spell like that before. 413 00:20:41,441 --> 00:20:42,907 STAR: Yeah, I'm not sure what that was. 414 00:20:42,909 --> 00:20:44,508 Eclipsa. 415 00:20:44,510 --> 00:20:46,744 Okay, Princess, I think we can both agree 416 00:20:46,746 --> 00:20:48,179 that I've got some stuff to work on. 417 00:20:48,181 --> 00:20:49,747 You want me to cut off the beard? 418 00:20:49,749 --> 00:20:50,881 No! 419 00:20:50,883 --> 00:20:52,550 Throw me back in the void. 420 00:20:52,552 --> 00:20:55,987 I need to...find myself. 421 00:20:58,757 --> 00:21:00,191 I'm ready. 422 00:21:00,193 --> 00:21:03,461 Do you, uh, need a minute with them? 423 00:21:03,463 --> 00:21:04,829 What, them? 424 00:21:06,465 --> 00:21:08,966 I'm sorry. I have intimacy issues. 425 00:21:08,968 --> 00:21:10,234 Try to move on. 426 00:21:10,236 --> 00:21:11,402 Okay. 427 00:21:11,404 --> 00:21:13,037 Well, here goes. 428 00:21:13,039 --> 00:21:14,105 Aaah! 429 00:21:15,240 --> 00:21:17,241 Good luck. 430 00:21:17,243 --> 00:21:21,612 CHOIR: ♪ An arm of eagles with he at the helm ♪ 431 00:21:21,614 --> 00:21:25,816 ♪ Rescued the children and brought us all home ♪ 432 00:21:25,818 --> 00:21:30,621 ♪ Handsome and fearless, valiant and strong ♪ 433 00:21:30,623 --> 00:21:34,792 Whoo! Whoo-hoo! ♪ Our dearest King River, we praise him in song ♪ 434 00:21:34,794 --> 00:21:36,594 ( eagle calls ) Papa! 435 00:21:36,596 --> 00:21:38,062 That was amazing! 436 00:21:38,064 --> 00:21:40,464 Ever since Ludo levitato'd me, 437 00:21:40,466 --> 00:21:42,233 I've been living among the eagles. 438 00:21:42,235 --> 00:21:43,934 They made me their king, too! 439 00:21:43,936 --> 00:21:45,436 Where is Moon Pie? 440 00:21:45,438 --> 00:21:49,240 I don't know. She was just here. 441 00:21:49,242 --> 00:21:51,008 ( Moon panting ) 442 00:21:57,616 --> 00:21:59,784 ( laughs ) 443 00:21:59,786 --> 00:22:01,252 Oh. 444 00:22:11,096 --> 00:22:12,663 ♪ She's a princess, winning battles ♪ 445 00:22:12,665 --> 00:22:15,866 ♪ Through the break of dawn ♪ 446 00:22:15,868 --> 00:22:18,035 ♪ Don't worry when it's night ♪ 447 00:22:18,037 --> 00:22:20,871 ♪ 'Cause she will keep the lights on ♪ 448 00:22:20,873 --> 00:22:26,811 ♪ Oh, there goes a shining star ♪ 449 00:22:26,813 --> 00:22:29,013 ♪ Evil won't deter her ♪ 450 00:22:29,015 --> 00:22:32,616 ♪ 'Cause magic flows through her ♪ 451 00:22:32,618 --> 00:22:37,521 ♪ She is a shining star ♪