1 00:00:03,570 --> 00:00:05,237 I don't know, folks. 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,674 She's been in there a long time.. 3 00:00:11,679 --> 00:00:14,847 Do you suppose the Terrifying Trunk Escape 4 00:00:14,949 --> 00:00:16,582 is too much for her? 5 00:00:16,984 --> 00:00:20,252 What if the Great and Powerful Trixie can't-- 6 00:00:21,889 --> 00:00:23,489 Escape..? 7 00:00:24,792 --> 00:00:28,360 But if you're there, who's in here!? 8 00:00:29,162 --> 00:00:31,562 Why, our volunteer of course! 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,134 Crab-apple surprise! 10 00:00:35,236 --> 00:00:37,736 You should oughta tell a pony before you go a-poofing 'em 11 00:00:37,838 --> 00:00:39,238 around a stage! 12 00:00:45,146 --> 00:00:48,047 Trixie, that was an amazing show! 13 00:00:48,149 --> 00:00:49,949 Flurry Heart and I loved it. 14 00:00:50,051 --> 00:00:52,318 I'm so glad we decided to come. 15 00:00:52,620 --> 00:00:54,653 You two have a real chemistry. 16 00:00:54,755 --> 00:00:56,355 The Terrifying Trunk Escape 17 00:00:56,457 --> 00:00:59,726 does require a great and powerful assistant. 18 00:01:00,528 --> 00:01:03,496 The way you two worked together, it's like you've known each 19 00:01:03,598 --> 00:01:05,731 other as long as Twilight and I have. 20 00:01:06,333 --> 00:01:07,599 It was pretty fun. 21 00:01:07,701 --> 00:01:09,101 Of course, it was! 22 00:01:09,503 --> 00:01:12,104 There's nothing better than a bond with another pony. 23 00:01:12,206 --> 00:01:14,006 You can share all kinds of things. 24 00:01:14,308 --> 00:01:17,142 ♪ Sunshine, sunshine, ladybugs awake. ♪ 25 00:01:17,344 --> 00:01:20,145 ♪ Clap your hooves and do a little shake! ♪ 26 00:01:22,283 --> 00:01:25,150 I think we'll stick to the stage magic for now. 27 00:01:25,252 --> 00:01:27,620 The great and powerful Trixie doesn't chant. 28 00:02:07,945 --> 00:02:10,395 As much as I love my one-pony show, 29 00:02:10,597 --> 00:02:12,297 it's always nice to come to Ponyville 30 00:02:12,399 --> 00:02:15,500 and perform with my great and powerful assistant. 31 00:02:15,602 --> 00:02:18,470 Cadance is right! We do work well together. 32 00:02:18,772 --> 00:02:21,840 Doing a show with you is almost as much fun as counseling 33 00:02:21,942 --> 00:02:23,475 students at Twilight's school-- 34 00:02:23,577 --> 00:02:25,777 [gasp] -which I'm supposed to be doing right now! 35 00:02:26,880 --> 00:02:27,713 See ya later! 36 00:02:32,453 --> 00:02:34,186 Excuse me, Ms. Powerful? 37 00:02:34,488 --> 00:02:38,123 Heh heh! Usually ponies just call me Trixie, 38 00:02:38,225 --> 00:02:40,726 but Ms. Powerful has a nice ring! 39 00:02:41,228 --> 00:02:44,396 From here to Saddle Arabia, I have seen nothing 40 00:02:44,498 --> 00:02:47,299 that compares with your wondrous show. 41 00:02:47,601 --> 00:02:50,335 Would you consider blessing my homeland with it? 42 00:02:50,437 --> 00:02:54,073 I was just about to set out on tour... ugh.. 43 00:02:54,375 --> 00:02:57,909 but Saddle Arabia is much farther than my usual route-- 44 00:03:00,180 --> 00:03:01,147 Heh heh. 45 00:03:01,249 --> 00:03:05,417 --and uh, my caravan might not be suited for an extended tour. 46 00:03:05,519 --> 00:03:07,753 Mine is new and quite spacious. 47 00:03:08,155 --> 00:03:09,755 If it would help persuade you, 48 00:03:09,857 --> 00:03:12,424 I would happily trade it for yours. 49 00:03:12,526 --> 00:03:15,360 Trade it? Heavens no! 50 00:03:15,562 --> 00:03:17,996 This is more than just some great and powerful wagon 51 00:03:18,098 --> 00:03:19,331 you see before you. 52 00:03:19,433 --> 00:03:20,432 It is shelter. 53 00:03:20,634 --> 00:03:22,468 It is transportation. 54 00:03:22,870 --> 00:03:27,673 It is my only friend in the long and lonely nights on the road! 55 00:03:27,775 --> 00:03:31,276 Very well, then I must see as many of your performances 56 00:03:31,378 --> 00:03:33,445 as I can. If I cannot convince you 57 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 to bring your tour to Saddle Arabia, 58 00:03:35,783 --> 00:03:39,218 I must be prepared to relate its magnificence 59 00:03:39,420 --> 00:03:41,286 to your many fans there. 60 00:03:41,488 --> 00:03:43,655 Many fans, you say? 61 00:03:44,692 --> 00:03:48,226 Well, I suppose I could consider the trip. 62 00:03:48,429 --> 00:03:49,561 Wonderful! 63 00:03:49,663 --> 00:03:51,797 I look forward to seeing you on the road. 64 00:03:51,899 --> 00:03:54,566 And if you change your mind about the caravans, 65 00:03:54,768 --> 00:03:56,101 my offer remains open. 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,271 Hmmm.. 67 00:03:59,473 --> 00:04:01,640 It's just so far away! 68 00:04:01,842 --> 00:04:05,043 Of course, I love visiting new and exciting places, 69 00:04:05,145 --> 00:04:08,814 I am a traveling magician after all. 70 00:04:09,116 --> 00:04:11,416 Hmm. Sounds like your mind's made up. 71 00:04:11,718 --> 00:04:12,669 Not quite. 72 00:04:12,870 --> 00:04:16,721 The road is a lonely place, and this trip even more so. 73 00:04:16,924 --> 00:04:21,727 I was hoping I might convince my great and powerful assistant 74 00:04:21,829 --> 00:04:23,095 to come along. 75 00:04:23,597 --> 00:04:24,396 Really? 76 00:04:24,498 --> 00:04:25,465 Of course! 77 00:04:25,566 --> 00:04:27,933 You're not just my assistant and my counselor, 78 00:04:28,135 --> 00:04:29,568 you're also my friend, 79 00:04:29,670 --> 00:04:31,903 and what's better than a road trip with friends? 80 00:04:32,105 --> 00:04:32,938 Nothing! 81 00:04:33,140 --> 00:04:36,241 This will be the best magical road trip ever! 82 00:04:39,880 --> 00:04:42,281 I should probably get somepony to cover my student counseling 83 00:04:42,383 --> 00:04:43,582 duties while we're gone.. 84 00:04:47,454 --> 00:04:48,955 Trixie, are you all right? 85 00:04:49,957 --> 00:04:52,358 One caravan for two all set! 86 00:04:52,860 --> 00:04:54,559 Oh, you brought luggage. 87 00:04:54,861 --> 00:04:58,263 Heh. I mean, of course you brought luggage! 88 00:04:58,365 --> 00:04:59,216 You bet I did. 89 00:04:59,317 --> 00:05:02,768 Everything two ponies need for the road trip of their lives! 90 00:05:03,904 --> 00:05:06,705 Three one-thousand piece puzzles, one copy of Dragon Pit, 91 00:05:06,907 --> 00:05:08,907 the best board game in the history of ponies, 92 00:05:09,009 --> 00:05:12,645 my famous collection of campfire spices and an inflatable raft. 93 00:05:13,647 --> 00:05:14,713 Did I forget something? 94 00:05:14,815 --> 00:05:16,715 I can pop back to the castle and grab it. 95 00:05:16,817 --> 00:05:18,884 Oh, no. It isn't that... 96 00:05:21,355 --> 00:05:23,288 Yeah... Maybe we don't need the raft. 97 00:05:25,192 --> 00:05:26,858 Ah! We just needed a little 98 00:05:26,960 --> 00:05:30,462 great and powerful reorganization! 99 00:05:30,764 --> 00:05:31,863 Now... everything... 100 00:05:32,366 --> 00:05:33,332 Fits... Just... 101 00:05:34,134 --> 00:05:34,900 Fine! 102 00:05:36,403 --> 00:05:38,236 Ugh. Who am I kidding? 103 00:05:38,338 --> 00:05:40,339 My wagon is too small for us. 104 00:05:40,441 --> 00:05:42,908 I understand if you're having second thoughts. 105 00:05:43,010 --> 00:05:44,309 Second thoughts? 106 00:05:44,611 --> 00:05:45,844 Are you kidding? 107 00:05:45,946 --> 00:05:49,014 This wagon isn't small, it's.... cozy. 108 00:05:49,116 --> 00:05:51,717 And there's no such thing as too cozy! 109 00:05:52,219 --> 00:05:53,852 Well all right, then! 110 00:05:53,954 --> 00:05:56,321 I guess it's time to hit the road! 111 00:05:57,592 --> 00:05:59,658 I'll-- start us off... 112 00:06:06,033 --> 00:06:09,368 OK, maybe there is such a thing as too cozy. 113 00:06:15,376 --> 00:06:17,509 You're sure you wouldn't rather ride? 114 00:06:20,280 --> 00:06:21,146 I'm sure. 115 00:06:21,248 --> 00:06:22,549 And you're not backing out? 116 00:06:22,650 --> 00:06:26,251 The two of us sleeping in that "cozy" caravan could get tricky. 117 00:06:26,353 --> 00:06:28,653 Trixie, there's plenty of high-quality inns 118 00:06:28,755 --> 00:06:29,755 to stay at on the way. 119 00:06:29,857 --> 00:06:31,257 Don't worry about it. 120 00:06:31,358 --> 00:06:34,158 I am not backing out of the greatest and most powerful 121 00:06:34,261 --> 00:06:37,529 road trip bonding experience two ponies could ever have! 122 00:06:37,631 --> 00:06:41,199 Well, when you put it like that, I'm actually kind of excited! 123 00:06:41,301 --> 00:06:42,767 Me too. Ah! 124 00:06:42,869 --> 00:06:44,936 Thank goodness we're not Twilight or the others. 125 00:06:45,038 --> 00:06:46,805 They'd probably sing a song about it. 126 00:06:46,907 --> 00:06:54,975 ♪ [big band swing] ♪ 127 00:06:55,115 --> 00:06:58,350 ♪ We're off on the road to friendship. ♪ 128 00:06:59,352 --> 00:07:01,953 ♪ Our ride might be tiny and small ♪ 129 00:07:02,055 --> 00:07:03,121 Beats walking though, eh Trix? 130 00:07:03,223 --> 00:07:04,456 I am walking. 131 00:07:04,758 --> 00:07:06,558 ♪ But road trips are a great way, ♪ 132 00:07:06,660 --> 00:07:08,994 ♪ we've been told, to get along ♪ 133 00:07:09,096 --> 00:07:13,298 ♪ I'm glad we're sticking to it, we've already got a song. ♪ 134 00:07:13,400 --> 00:07:16,668 ♪ We're off on the road to friendship ♪ 135 00:07:17,270 --> 00:07:20,772 ♪ Side by side just like peas in a pod ♪ 136 00:07:21,374 --> 00:07:22,841 ♪ Our bond of friendship ♪ 137 00:07:22,943 --> 00:07:25,811 ♪ is stronger than this tour's demands. ♪ 138 00:07:25,913 --> 00:07:28,547 My offer to trade caravans still stands. 139 00:07:28,649 --> 00:07:29,581 Wait, what did he say? 140 00:07:29,683 --> 00:07:30,300 Nothing! 141 00:07:30,801 --> 00:07:34,618 ♪ We're so tight we can't move around ♪ 142 00:07:34,721 --> 00:07:38,890 ♪ I guess we're stuck together cause we're friendship-bound. ♪ 143 00:07:38,992 --> 00:07:41,126 Sure is great travelling with you, Buddy! 144 00:07:41,228 --> 00:07:42,427 You too, Buddy! 145 00:07:42,529 --> 00:07:46,398 ♪♪ 146 00:07:46,500 --> 00:07:49,367 ♪ We're off on the road to friendship ♪ 147 00:07:49,469 --> 00:07:50,502 Yup we are! 148 00:07:50,804 --> 00:07:53,939 ♪ We've each got the other to blame. ♪ 149 00:07:54,741 --> 00:07:59,077 ♪ Any trip can be exhausting if you make a fuss. ♪ 150 00:07:59,379 --> 00:08:03,482 ♪ But we get on so well, that there's no way that could be us! ♪ 151 00:08:03,684 --> 00:08:06,952 ♪ We're off on the road to friendship. ♪ 152 00:08:07,654 --> 00:08:10,822 ♪ And there's nowhere that we'd rather be. ♪ 153 00:08:11,024 --> 00:08:12,157 Was that off key? 154 00:08:12,259 --> 00:08:14,292 ♪ In summer, winter, spring and fall ♪ 155 00:08:14,394 --> 00:08:16,361 ♪ we're friends throughout the year. ♪ 156 00:08:16,563 --> 00:08:18,463 ♪ For untold seasons yet to come ♪ 157 00:08:18,565 --> 00:08:20,098 ♪ our friendship will be here! ♪ 158 00:08:20,200 --> 00:08:21,117 For nine, at least. 159 00:08:21,218 --> 00:08:25,035 ♪ We're so tight we can't move around. ♪ 160 00:08:25,138 --> 00:08:26,571 Like a race where you tie your hooves together 161 00:08:26,673 --> 00:08:28,607 and have to move in perfect synchronization to win. 162 00:08:28,909 --> 00:08:33,110 ♪ We're friendship bound. ♪ 163 00:08:33,246 --> 00:08:35,379 Or, like a buddy movie where the two protagonists can't get away 164 00:08:35,482 --> 00:08:37,115 from each other because they're wearing hoofcuffs! 165 00:08:37,217 --> 00:08:42,052 ♪ We're friendship bound! ♪ 166 00:08:45,525 --> 00:08:47,058 Oh! The marketplace. 167 00:08:47,160 --> 00:08:47,977 Perfect. 168 00:08:48,078 --> 00:08:51,695 I've learned the hard way that life on the road requires very 169 00:08:51,798 --> 00:08:55,367 specific supplies and we only have so many bits, 170 00:08:55,569 --> 00:08:58,403 so we'll have to spend them wise-ly. 171 00:09:01,008 --> 00:09:03,842 Heh. Sorry about wasting bits on street food. 172 00:09:03,944 --> 00:09:05,810 Oh, it's fine! 173 00:09:05,912 --> 00:09:07,712 Falafel Bonding, right? 174 00:09:08,014 --> 00:09:10,182 Besides, we still have enough for... 175 00:09:10,784 --> 00:09:12,851 haycakes and juice. 176 00:09:15,989 --> 00:09:17,989 Um... why don't we go there? 177 00:09:18,091 --> 00:09:19,024 Oh, no no no. 178 00:09:19,126 --> 00:09:21,126 I always buy my haycakes here. 179 00:09:21,928 --> 00:09:25,130 So, we're just going to wait in line for hours... 180 00:09:25,432 --> 00:09:28,033 uh.. which is totally cool! 181 00:09:28,235 --> 00:09:30,535 Waiting In Line Bonding, right? 182 00:09:31,672 --> 00:09:34,072 After our falafel purchase, 183 00:09:34,274 --> 00:09:36,541 we weren't able to get everything on my list, 184 00:09:36,643 --> 00:09:39,077 but we are definitely set for breakfast. 185 00:09:39,179 --> 00:09:41,346 And I'm sure we'll find out that waiting in that 186 00:09:41,448 --> 00:09:43,348 super long line was worth it. 187 00:09:43,750 --> 00:09:47,352 A few hiccups always happen; we'll be back on the road 188 00:09:47,454 --> 00:09:49,621 to friendship after a good night's sleep. 189 00:09:50,023 --> 00:09:51,289 We're all full! 190 00:09:52,993 --> 00:09:55,426 I-I'm sure we'll find something. 191 00:09:55,828 --> 00:09:56,461 Nope. 192 00:09:57,264 --> 00:09:57,963 Sorry. 193 00:09:58,365 --> 00:09:59,530 All full. 194 00:10:01,368 --> 00:10:03,502 Ah, the Glowpaz Festival. 195 00:10:03,604 --> 00:10:05,937 Somnambula is no doubt filled to the brim. 196 00:10:06,139 --> 00:10:09,774 Luckily, travelers such as ourselves have our caravans. 197 00:10:11,644 --> 00:10:12,494 Heh heh. 198 00:10:12,595 --> 00:10:14,845 You said there'd be plenty of places to stay. 199 00:10:14,948 --> 00:10:17,416 "Don't even worry about it," you said. 200 00:10:17,618 --> 00:10:19,618 You might have thought to make a reservation. 201 00:10:19,820 --> 00:10:23,188 Um... I've been with you singing and standing in line. 202 00:10:23,290 --> 00:10:24,723 When would I have done that? 203 00:10:25,125 --> 00:10:29,060 I don't know, but I'm starting to think you aren't as great 204 00:10:29,162 --> 00:10:32,397 and powerful an assistant as I thought. 205 00:10:32,799 --> 00:10:35,434 So, you just brought me along to do your legwork!? 206 00:10:36,236 --> 00:10:39,604 [sigh] No. Of course not. 207 00:10:39,806 --> 00:10:40,839 I'm sorry. 208 00:10:40,941 --> 00:10:42,540 I'm just frustrated! 209 00:10:42,642 --> 00:10:46,912 I was really looking forward to a relaxing night in a nice room. 210 00:10:47,014 --> 00:10:51,683 [sigh] Me too, but since there's literally no room at the inns, 211 00:10:51,785 --> 00:10:53,786 I guess it's lucky we've got the wagon. 212 00:10:55,088 --> 00:10:57,355 Sleeping In Tight Quarters Bonding... 213 00:10:57,657 --> 00:10:59,391 Yaaaay. 214 00:11:06,099 --> 00:11:07,599 Is there something I can do 215 00:11:07,701 --> 00:11:10,702 to make things more comfortable for you? 216 00:11:11,204 --> 00:11:13,138 You could get rid of this junk. 217 00:11:14,440 --> 00:11:19,844 Yes, well, before we throw away the magical items it's taken me 218 00:11:19,946 --> 00:11:23,648 years to collect, we could try switching hammocks. 219 00:11:23,750 --> 00:11:24,449 Fine! 220 00:11:33,751 --> 00:11:34,351 Ah! 221 00:11:36,329 --> 00:11:37,262 Starlight? 222 00:11:37,564 --> 00:11:38,496 Starlight! 223 00:11:38,598 --> 00:11:40,198 I think there's a wild animal outside! 224 00:11:42,869 --> 00:11:43,902 Starlight!? 225 00:11:46,273 --> 00:11:47,238 STARLIGHT! 226 00:11:47,540 --> 00:11:48,673 Wha...? Huh? 227 00:11:48,775 --> 00:11:49,507 WHAT? 228 00:11:49,709 --> 00:11:50,675 I'm sorry. 229 00:11:50,777 --> 00:11:52,777 Your snoring is a bit... 230 00:11:52,879 --> 00:11:54,212 Loud? Heh heh. 231 00:11:54,314 --> 00:11:55,680 Yeah. I do that. 232 00:11:55,882 --> 00:11:57,749 I had my village convinced we were being attacked 233 00:11:57,851 --> 00:11:59,250 by bears every night. Heh. 234 00:12:01,622 --> 00:12:04,556 [ahem] But we probably need a better solution here. 235 00:12:08,028 --> 00:12:10,662 [sleepily] Ladies and gentleponies! 236 00:12:11,264 --> 00:12:16,068 The Great and Powerful Trixie will now... 237 00:12:16,770 --> 00:12:17,836 Seriously!? 238 00:12:17,978 --> 00:12:19,978 Prepare to be amazed....! 239 00:12:24,911 --> 00:12:27,212 Sleep well? 240 00:12:27,514 --> 00:12:29,013 Sure did. 241 00:12:31,752 --> 00:12:34,085 Is uh, that the last of the hay cakes? 242 00:12:35,687 --> 00:12:37,922 Oh. yeah. Sorry. 243 00:12:38,024 --> 00:12:38,957 It's fine. 244 00:12:39,926 --> 00:12:42,493 I don't suppose there's.. more juice? 245 00:12:45,098 --> 00:12:46,798 [glug glug] Ah! 246 00:12:47,600 --> 00:12:49,801 I guess we'll have to re-supply. 247 00:12:50,003 --> 00:12:52,671 What a glorious morning! 248 00:12:56,209 --> 00:12:58,476 I can't tell you how much I am looking forward 249 00:12:58,578 --> 00:13:00,345 to the first show of your tour. 250 00:13:02,549 --> 00:13:05,416 Is he going to be following us for the whole time? 251 00:13:05,718 --> 00:13:07,218 I do not know. 252 00:13:09,222 --> 00:13:11,690 She's been in there a long time... 253 00:13:12,192 --> 00:13:15,593 Do you suppose the Terrifying Trunk Escape is too much for a 254 00:13:15,695 --> 00:13:19,664 pony who drinks all the JUICE and talks nonstop in her sleep!? 255 00:13:19,866 --> 00:13:22,733 What if the Great and Powerful Trixie can't-- 256 00:13:23,837 --> 00:13:27,939 Sleep because her roommate snores like an Ursa Major? 257 00:13:29,242 --> 00:13:32,143 But if you're there, who's in here? 258 00:13:38,018 --> 00:13:39,818 There's not much room in here. 259 00:13:39,920 --> 00:13:42,420 At least you don't have to sleep in it with another PONY! 260 00:13:46,526 --> 00:13:49,127 This show was much better in Ponyville.. 261 00:13:51,898 --> 00:13:54,432 Oh! Would you like the last carrot? 262 00:13:54,734 --> 00:13:58,303 I know how fond you are of eating the last of things. 263 00:13:58,405 --> 00:14:01,272 Oh, no. It might make me thirsty 264 00:14:01,374 --> 00:14:04,942 and we don't have anything to drink, so... 265 00:14:07,514 --> 00:14:11,049 The good news is I'm so exhausted I could sleep 266 00:14:11,151 --> 00:14:13,818 through a stampede of WILD boars, 267 00:14:14,020 --> 00:14:15,486 which you'll be delighted to know 268 00:14:15,588 --> 00:14:18,089 is only slightly louder than your snoring. 269 00:14:18,391 --> 00:14:21,058 Well, I'm looking forward to rehearsing the act 270 00:14:21,160 --> 00:14:22,112 with you all night. 271 00:14:22,213 --> 00:14:27,065 So diligent of you to go over it and over it in your sleep. 272 00:14:27,467 --> 00:14:28,867 Practice makes perfect. 273 00:14:29,169 --> 00:14:30,435 Not today, it didn't. 274 00:14:30,937 --> 00:14:34,172 Well, I'm sorry you're so miserable! 275 00:14:34,474 --> 00:14:37,442 Really!? Because if you wanted to make things more comfortable, 276 00:14:37,544 --> 00:14:39,377 you could always pare down a bit! 277 00:14:42,048 --> 00:14:45,350 Well, since you're so concerned about space, 278 00:14:45,652 --> 00:14:47,185 you can have it all! 279 00:14:47,287 --> 00:14:50,088 I'll sleep under the stars where at least the wild animals 280 00:14:50,190 --> 00:14:52,257 will be QUIETER THAN YOU! 281 00:14:56,262 --> 00:15:00,131 I do not mean to interrupt, but it seems there is trouble 282 00:15:00,233 --> 00:15:01,433 on the road to friendship. 283 00:15:01,935 --> 00:15:04,402 Ha ha ha ha. Ya think? 284 00:15:11,211 --> 00:15:13,178 WHERE'S MY WAGON!? 285 00:15:13,580 --> 00:15:17,415 I traded it to that pony from Saddle Arabia for his! 286 00:15:17,617 --> 00:15:19,951 He even threw in a pair of robes! 287 00:15:20,353 --> 00:15:21,819 ♪ [horror sting] ♪ 288 00:15:25,058 --> 00:15:26,858 YOU WHAT? 289 00:15:27,060 --> 00:15:31,095 I traded the old, worn-out wagon that was too small for us 290 00:15:31,197 --> 00:15:34,499 for this nice, new, spacious one that we can both enjoy. 291 00:15:34,601 --> 00:15:38,203 BUT [spluttering] WHO SAID YOU COULD DO THAT? 292 00:15:38,405 --> 00:15:40,204 Nopony. I just did it. 293 00:15:41,975 --> 00:15:43,708 Ah! Now we both have plenty of room 294 00:15:43,810 --> 00:15:46,177 and you didn't even have to give anything away. 295 00:15:48,415 --> 00:15:49,747 Au contraire! 296 00:15:49,849 --> 00:15:51,883 I DID give something away! 297 00:15:52,085 --> 00:15:55,786 I gave away my wagon, and my best friend. 298 00:15:58,258 --> 00:15:59,924 Oh, I'm sorry! 299 00:16:00,126 --> 00:16:02,226 I didn't realize you were better friends 300 00:16:02,328 --> 00:16:04,996 with that beat-up old wagon than you are with me. 301 00:16:05,398 --> 00:16:08,766 Well, it's easy when the wagon is a better friend. 302 00:16:08,868 --> 00:16:11,402 It would have NEVER traded you away! 303 00:16:11,804 --> 00:16:12,871 That's ridiculous. 304 00:16:13,373 --> 00:16:14,939 Oh, it is ridiculous. 305 00:16:15,041 --> 00:16:17,809 In fact, this whole tour is ridiculous. 306 00:16:17,911 --> 00:16:21,045 I don't even know why I invited you in the first place! 307 00:16:21,547 --> 00:16:24,282 Well! Maybe I should just head home! 308 00:16:24,384 --> 00:16:26,551 I think that's a very good idea. 309 00:16:26,653 --> 00:16:30,455 And you can take this horrible, giant caravan WITH YOU! 310 00:16:30,757 --> 00:16:31,389 Fine! 311 00:16:31,491 --> 00:16:32,256 Good! 312 00:16:49,042 --> 00:16:51,611 Goodness! Ms. Powerful. 313 00:16:53,013 --> 00:16:54,547 But where is your assistant? 314 00:16:55,749 --> 00:16:58,249 I had hoped providing you with a more comfortable 315 00:16:58,351 --> 00:17:01,219 means of conveyance would allow you to once more 316 00:17:01,321 --> 00:17:04,622 dazzle the crowds with mystifying feats of magic! 317 00:17:04,924 --> 00:17:07,725 Normally, that sort of flattery would suffice, 318 00:17:07,827 --> 00:17:12,029 but today we must discuss your dishonest and unfair procurement 319 00:17:12,131 --> 00:17:13,398 of my wagon! 320 00:17:13,700 --> 00:17:16,200 I desired your wagon and provided one of equal 321 00:17:16,302 --> 00:17:18,169 or better value in return. 322 00:17:18,271 --> 00:17:21,272 It seems like a perfectly honest and fair trade to me. 323 00:17:21,674 --> 00:17:25,076 Unfortunately, it is more nuanced than that! 324 00:17:25,478 --> 00:17:28,346 I'm sure it is, but I am eager to set out. 325 00:17:28,448 --> 00:17:29,714 If you'll excuse me. 326 00:17:37,657 --> 00:17:40,926 I am willing to wait as long as you are. 327 00:17:41,828 --> 00:17:44,095 Hah! We'll just see about that! 328 00:17:52,505 --> 00:17:55,974 You know, even if I was willing to reverse the trade, 329 00:17:56,076 --> 00:17:58,776 you don't have my caravan to offer in return. 330 00:17:58,878 --> 00:18:00,745 Ooh! Details! 331 00:18:17,597 --> 00:18:18,730 You all seemed... 332 00:18:19,232 --> 00:18:21,566 a lot less threatening when there were two of us! 333 00:18:24,537 --> 00:18:25,169 Ah! 334 00:18:27,807 --> 00:18:28,973 This place is awful! 335 00:18:29,075 --> 00:18:30,741 How did I not see it before? 336 00:18:35,715 --> 00:18:38,016 Hey! It's one of those traveling ponies! 337 00:18:38,218 --> 00:18:40,585 Your song really inspired us! 338 00:18:40,687 --> 00:18:44,022 We decided we need to head off on the road to friendship too. 339 00:18:44,324 --> 00:18:46,257 It sure beats the road to deliveries! 340 00:18:46,459 --> 00:18:49,093 Yep. Sometimes traveling together is hard. 341 00:18:49,195 --> 00:18:51,262 You reminded us you can also make it fun! 342 00:18:51,564 --> 00:18:52,597 Thanks again! 343 00:18:52,699 --> 00:18:53,332 Whoo hoo! 344 00:18:58,771 --> 00:19:00,871 Steaming hot beverage? 345 00:19:00,973 --> 00:19:02,640 Thank you, no. 346 00:19:04,844 --> 00:19:06,645 What are you two doing? 347 00:19:07,847 --> 00:19:09,080 Taking a stand! 348 00:19:09,282 --> 00:19:10,948 By lying down! 349 00:19:11,050 --> 00:19:13,819 Not that you care, wagon trader-awayer! 350 00:19:14,921 --> 00:19:17,288 I'm afraid I'm still not interested, 351 00:19:17,390 --> 00:19:20,325 despite your assistant's convenient appearance. 352 00:19:20,727 --> 00:19:23,561 Trixie, I came back to apologize. 353 00:19:23,663 --> 00:19:26,197 I should never have traded away the wagon. 354 00:19:26,399 --> 00:19:27,798 It wasn't mine to trade! 355 00:19:27,900 --> 00:19:29,400 It belongs to my friend. 356 00:19:29,602 --> 00:19:32,270 Hmmm. If you truly were friends, 357 00:19:32,472 --> 00:19:36,474 I suppose I'd be honor-bound to reverse the trade. 358 00:19:36,576 --> 00:19:38,542 OK. Fine, we're friends. 359 00:19:38,644 --> 00:19:39,978 Best friends who share a deep bond, 360 00:19:40,080 --> 00:19:41,712 but weren't prepared for the emotional challenges 361 00:19:41,814 --> 00:19:43,448 of traveling. Happy? 362 00:19:44,050 --> 00:19:45,483 I am still unconvinced. 363 00:19:45,785 --> 00:19:48,352 Perhaps you could prove your friendship. 364 00:19:48,754 --> 00:19:49,687 How!? 365 00:19:49,789 --> 00:19:52,656 Er... we could do our friendship chant. 366 00:19:54,894 --> 00:19:56,961 Oh, right... 367 00:19:57,263 --> 00:20:00,064 Our world famous "Chant of Friendship"! 368 00:20:00,166 --> 00:20:03,834 That we do all the time because we're such great friends. 369 00:20:04,704 --> 00:20:09,340 [making it up as they go] Mmmagic, tri--mmagic. 370 00:20:09,542 --> 00:20:17,714 Poo-uff of sma-oke, Wondu-wave your hoof-ooves 371 00:20:17,917 --> 00:20:22,152 and tal-ell a lo-ittle jawww-oke! 372 00:20:22,254 --> 00:20:22,953 Ha ha! 373 00:20:27,260 --> 00:20:31,562 That was the worst friendship chant I have ever heard 374 00:20:31,864 --> 00:20:34,765 and you two were clearly making it up as you went. 375 00:20:34,867 --> 00:20:37,868 But! Only true friends would be willing 376 00:20:37,970 --> 00:20:40,304 to act so ridiculous for one another. 377 00:20:40,506 --> 00:20:42,006 So you'll give back the wagon? 378 00:20:42,708 --> 00:20:45,676 Though, I'd suggest heading back to Ponyville. 379 00:20:45,778 --> 00:20:50,815 I'm not sure Saddle Arabia is ready for..... this. 380 00:20:51,817 --> 00:20:52,683 That's fair. 381 00:20:56,389 --> 00:20:59,457 I'm sorry your Saddle Arabian tour was ruined. 382 00:20:59,659 --> 00:21:02,860 Honestly, I don't think I could have stood one more second 383 00:21:02,962 --> 00:21:03,946 on the road. 384 00:21:04,047 --> 00:21:06,931 At a certain point, I don't even like traveling with myself. 385 00:21:10,102 --> 00:21:12,403 It is a lot harder than I thought. 386 00:21:12,505 --> 00:21:14,705 Still, I'm glad we tried. 387 00:21:14,807 --> 00:21:16,641 Mostly so we know not to do it again. 388 00:21:17,794 --> 00:21:19,744 I think it's made our friendship greater 389 00:21:19,846 --> 00:21:21,946 and more powerful than ever! 390 00:21:23,316 --> 00:21:25,883 You know, there's actually plenty of room in here 391 00:21:25,985 --> 00:21:27,652 for a one-pony nap. 392 00:21:28,254 --> 00:21:29,687 Is the show over?