1 00:00:03,570 --> 00:00:05,237 I don't know, folks. 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,674 She's been in there a long time.. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,342 [frightened gasp] 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,577 [baby whimpering] 5 00:00:11,679 --> 00:00:14,847 Do you suppose the Terrifying Trunk Escape 6 00:00:14,949 --> 00:00:16,582 is too much for her? 7 00:00:16,984 --> 00:00:20,252 What if the Great and Powerful Trixie can't-- 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,587 [explosion] 9 00:00:21,889 --> 00:00:23,489 Escape..? 10 00:00:23,591 --> 00:00:24,690 [excited gasps] 11 00:00:24,792 --> 00:00:28,360 But if you're there, who's in here!? 12 00:00:29,162 --> 00:00:31,562 Why, our volunteer of course! 13 00:00:31,732 --> 00:00:33,298 [wheeze] 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,134 Crab-apple surprise! 15 00:00:35,236 --> 00:00:37,736 You should oughta tell a pony before you go a-poofing 'em 16 00:00:37,838 --> 00:00:39,238 around a stage! 17 00:00:39,540 --> 00:00:44,944 [cheers] 18 00:00:45,146 --> 00:00:48,047 Trixie, that was an amazing show! 19 00:00:48,149 --> 00:00:49,949 Flurry Heart and I loved it. 20 00:00:50,051 --> 00:00:52,318 I'm so glad we decided to come. 21 00:00:52,620 --> 00:00:54,653 You two have a real chemistry. 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,355 The Terrifying Trunk Escape 23 00:00:56,457 --> 00:00:59,726 does require a great and powerful assistant. 24 00:01:00,528 --> 00:01:03,496 The way you two worked together, it's like you've known each 25 00:01:03,598 --> 00:01:05,731 other as long as Twilight and I have. 26 00:01:06,333 --> 00:01:07,599 It was pretty fun. 27 00:01:07,701 --> 00:01:09,101 Of course, it was! 28 00:01:09,503 --> 00:01:12,104 There's nothing better than a bond with another pony. 29 00:01:12,206 --> 00:01:14,006 You can share all kinds of things. 30 00:01:14,308 --> 00:01:17,142 ♪ Sunshine, sunshine, ladybugs awake. ♪ 31 00:01:17,344 --> 00:01:20,145 ♪ Clap your hooves and do a little shake! ♪ 32 00:01:20,247 --> 00:01:22,181 [giggling] 33 00:01:22,283 --> 00:01:25,150 I think we'll stick to the stage magic for now. 34 00:01:25,252 --> 00:01:27,620 The great and powerful Trixie doesn't chant. 35 00:02:07,194 --> 00:02:07,844 [happy sigh] 36 00:02:07,945 --> 00:02:10,395 As much as I love my one-pony show, 37 00:02:10,597 --> 00:02:12,297 it's always nice to come to Ponyville 38 00:02:12,399 --> 00:02:15,500 and perform with my great and powerful assistant. 39 00:02:15,602 --> 00:02:18,470 Cadance is right! We do work well together. 40 00:02:18,772 --> 00:02:21,840 Doing a show with you is almost as much fun as counseling 41 00:02:21,942 --> 00:02:23,475 students at Twilight's school-- 42 00:02:23,577 --> 00:02:25,777 [gasp] -which I'm supposed to be doing right now! 43 00:02:25,879 --> 00:02:26,778 [poof] 44 00:02:26,880 --> 00:02:27,713 See ya later! 45 00:02:30,151 --> 00:02:31,450 [creaking] 46 00:02:31,652 --> 00:02:32,351 [thud] 47 00:02:32,453 --> 00:02:34,186 Excuse me, Ms. Powerful? 48 00:02:34,488 --> 00:02:38,123 Heh heh! Usually ponies just call me Trixie, 49 00:02:38,225 --> 00:02:40,726 but Ms. Powerful has a nice ring! 50 00:02:41,228 --> 00:02:44,396 From here to Saddle Arabia, I have seen nothing 51 00:02:44,498 --> 00:02:47,299 that compares with your wondrous show. 52 00:02:47,601 --> 00:02:50,335 Would you consider blessing my homeland with it? 53 00:02:50,437 --> 00:02:54,073 I was just about to set out on tour... ugh.. 54 00:02:54,375 --> 00:02:57,909 but Saddle Arabia is much farther than my usual route-- 55 00:02:58,011 --> 00:03:00,078 [grunt] [crash] 56 00:03:00,180 --> 00:03:01,147 Heh heh. 57 00:03:01,249 --> 00:03:05,417 --and uh, my caravan might not be suited for an extended tour. 58 00:03:05,519 --> 00:03:07,753 Mine is new and quite spacious. 59 00:03:08,155 --> 00:03:09,755 If it would help persuade you, 60 00:03:09,857 --> 00:03:12,424 I would happily trade it for yours. 61 00:03:12,526 --> 00:03:15,360 Trade it? Heavens no! 62 00:03:15,562 --> 00:03:17,996 This is more than just some great and powerful wagon 63 00:03:18,098 --> 00:03:19,331 you see before you. 64 00:03:19,433 --> 00:03:20,432 It is shelter. 65 00:03:20,634 --> 00:03:22,468 It is transportation. 66 00:03:22,870 --> 00:03:27,673 It is my only friend in the long and lonely nights on the road! 67 00:03:27,775 --> 00:03:31,276 Very well, then I must see as many of your performances 68 00:03:31,378 --> 00:03:33,445 as I can. If I cannot convince you 69 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 to bring your tour to Saddle Arabia, 70 00:03:35,783 --> 00:03:39,218 I must be prepared to relate its magnificence 71 00:03:39,420 --> 00:03:41,286 to your many fans there. 72 00:03:41,488 --> 00:03:43,655 Many fans, you say? 73 00:03:43,957 --> 00:03:44,591 [coy giggle] 74 00:03:44,692 --> 00:03:48,226 Well, I suppose I could consider the trip. 75 00:03:48,429 --> 00:03:49,561 Wonderful! 76 00:03:49,663 --> 00:03:51,797 I look forward to seeing you on the road. 77 00:03:51,899 --> 00:03:54,566 And if you change your mind about the caravans, 78 00:03:54,768 --> 00:03:56,101 my offer remains open. 79 00:03:57,237 --> 00:03:58,271 Hmmm.. 80 00:03:59,473 --> 00:04:01,640 It's just so far away! 81 00:04:01,842 --> 00:04:05,043 Of course, I love visiting new and exciting places, 82 00:04:05,145 --> 00:04:08,814 I am a traveling magician after all. 83 00:04:09,116 --> 00:04:11,416 Hmm. Sounds like your mind's made up. 84 00:04:11,718 --> 00:04:12,669 Not quite. 85 00:04:12,870 --> 00:04:16,721 The road is a lonely place, and this trip even more so. 86 00:04:16,924 --> 00:04:21,727 I was hoping I might convince my great and powerful assistant 87 00:04:21,829 --> 00:04:23,095 to come along. 88 00:04:23,597 --> 00:04:24,396 Really? 89 00:04:24,498 --> 00:04:25,465 Of course! 90 00:04:25,566 --> 00:04:27,933 You're not just my assistant and my counselor, 91 00:04:28,135 --> 00:04:29,568 you're also my friend, 92 00:04:29,670 --> 00:04:31,903 and what's better than a road trip with friends? 93 00:04:32,105 --> 00:04:32,938 Nothing! 94 00:04:33,140 --> 00:04:36,241 This will be the best magical road trip ever! 95 00:04:38,055 --> 00:04:38,655 [door opens] 96 00:04:39,880 --> 00:04:42,281 I should probably get somepony to cover my student counseling 97 00:04:42,383 --> 00:04:43,582 duties while we're gone.. 98 00:04:44,118 --> 00:04:45,985 [clattering inside cart] 99 00:04:46,087 --> 00:04:47,052 [knocking] 100 00:04:47,454 --> 00:04:48,955 Trixie, are you all right? 101 00:04:49,957 --> 00:04:52,358 One caravan for two all set! 102 00:04:52,860 --> 00:04:54,559 Oh, you brought luggage. 103 00:04:54,861 --> 00:04:58,263 Heh. I mean, of course you brought luggage! 104 00:04:58,365 --> 00:04:59,216 You bet I did. 105 00:04:59,317 --> 00:05:02,768 Everything two ponies need for the road trip of their lives! 106 00:05:03,904 --> 00:05:06,705 Three one-thousand piece puzzles, one copy of Dragon Pit, 107 00:05:06,907 --> 00:05:08,907 the best board game in the history of ponies, 108 00:05:09,009 --> 00:05:12,645 my famous collection of campfire spices and an inflatable raft. 109 00:05:13,647 --> 00:05:14,713 Did I forget something? 110 00:05:14,815 --> 00:05:16,715 I can pop back to the castle and grab it. 111 00:05:16,817 --> 00:05:18,884 Oh, no. It isn't that... 112 00:05:21,355 --> 00:05:23,288 Yeah... Maybe we don't need the raft. 113 00:05:25,192 --> 00:05:26,858 Ah! We just needed a little 114 00:05:26,960 --> 00:05:30,462 great and powerful reorganization! 115 00:05:30,764 --> 00:05:31,863 Now... everything... 116 00:05:32,366 --> 00:05:33,332 Fits... Just... 117 00:05:34,134 --> 00:05:34,900 Fine! 118 00:05:35,202 --> 00:05:36,001 [poof] 119 00:05:36,403 --> 00:05:38,236 Ugh. Who am I kidding? 120 00:05:38,338 --> 00:05:40,339 My wagon is too small for us. 121 00:05:40,441 --> 00:05:42,908 I understand if you're having second thoughts. 122 00:05:43,010 --> 00:05:44,309 Second thoughts? 123 00:05:44,611 --> 00:05:45,844 Are you kidding? 124 00:05:45,946 --> 00:05:49,014 This wagon isn't small, it's.... cozy. 125 00:05:49,116 --> 00:05:51,717 And there's no such thing as too cozy! 126 00:05:52,219 --> 00:05:53,852 Well all right, then! 127 00:05:53,954 --> 00:05:56,321 I guess it's time to hit the road! 128 00:05:56,423 --> 00:05:57,490 [grunting] 129 00:05:57,592 --> 00:05:59,658 I'll-- start us off... 130 00:05:59,760 --> 00:06:00,959 [crash] 131 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 [cart rumbling] 132 00:06:04,965 --> 00:06:05,931 [coughing] 133 00:06:06,033 --> 00:06:09,368 OK, maybe there is such a thing as too cozy. 134 00:06:15,376 --> 00:06:17,509 You're sure you wouldn't rather ride? 135 00:06:17,711 --> 00:06:19,178 [bump and rattle] 136 00:06:19,379 --> 00:06:20,155 [poof] 137 00:06:20,280 --> 00:06:21,146 I'm sure. 138 00:06:21,248 --> 00:06:22,549 And you're not backing out? 139 00:06:22,650 --> 00:06:26,251 The two of us sleeping in that "cozy" caravan could get tricky. 140 00:06:26,353 --> 00:06:28,653 Trixie, there's plenty of high-quality inns 141 00:06:28,755 --> 00:06:29,755 to stay at on the way. 142 00:06:29,857 --> 00:06:31,257 Don't worry about it. 143 00:06:31,358 --> 00:06:34,158 I am not backing out of the greatest and most powerful 144 00:06:34,261 --> 00:06:37,529 road trip bonding experience two ponies could ever have! 145 00:06:37,631 --> 00:06:41,199 Well, when you put it like that, I'm actually kind of excited! 146 00:06:41,301 --> 00:06:42,767 Me too. Ah! 147 00:06:42,869 --> 00:06:44,936 Thank goodness we're not Twilight or the others. 148 00:06:45,038 --> 00:06:46,805 They'd probably sing a song about it. 149 00:06:46,907 --> 00:06:54,975 ♪ [big band swing] ♪ 150 00:06:55,115 --> 00:06:58,350 ♪ We're off on the road to friendship. ♪ 151 00:06:59,352 --> 00:07:01,953 ♪ Our ride might be tiny and small ♪ 152 00:07:02,055 --> 00:07:03,121 Beats walking though, eh Trix? 153 00:07:03,223 --> 00:07:04,456 I am walking. 154 00:07:04,758 --> 00:07:06,558 ♪ But road trips are a great way, ♪ 155 00:07:06,660 --> 00:07:08,994 ♪ we've been told, to get along ♪ 156 00:07:09,096 --> 00:07:13,298 ♪ I'm glad we're sticking to it, we've already got a song. ♪ 157 00:07:13,400 --> 00:07:16,668 ♪ We're off on the road to friendship ♪ 158 00:07:17,270 --> 00:07:20,772 ♪ Side by side just like peas in a pod ♪ 159 00:07:21,374 --> 00:07:22,841 ♪ Our bond of friendship ♪ 160 00:07:22,943 --> 00:07:25,811 ♪ is stronger than this tour's demands. ♪ 161 00:07:25,913 --> 00:07:28,547 My offer to trade caravans still stands. 162 00:07:28,649 --> 00:07:29,581 Wait, what did he say? 163 00:07:29,683 --> 00:07:30,300 Nothing! 164 00:07:30,801 --> 00:07:34,618 ♪ We're so tight we can't move around ♪ 165 00:07:34,721 --> 00:07:38,890 ♪ I guess we're stuck together cause we're friendship-bound. ♪ 166 00:07:38,992 --> 00:07:41,126 Sure is great travelling with you, Buddy! 167 00:07:41,228 --> 00:07:42,427 You too, Buddy! 168 00:07:42,529 --> 00:07:46,398 ♪♪ 169 00:07:46,500 --> 00:07:49,367 ♪ We're off on the road to friendship ♪ 170 00:07:49,469 --> 00:07:50,502 Yup we are! 171 00:07:50,804 --> 00:07:53,939 ♪ We've each got the other to blame. ♪ 172 00:07:54,741 --> 00:07:59,077 ♪ Any trip can be exhausting if you make a fuss. ♪ 173 00:07:59,379 --> 00:08:03,482 ♪ But we get on so well, that there's no way that could be us! ♪ 174 00:08:03,684 --> 00:08:06,952 ♪ We're off on the road to friendship. ♪ 175 00:08:07,654 --> 00:08:10,822 ♪ And there's nowhere that we'd rather be. ♪ 176 00:08:11,024 --> 00:08:12,157 Was that off key? 177 00:08:12,259 --> 00:08:14,292 ♪ In summer, winter, spring and fall ♪ 178 00:08:14,394 --> 00:08:16,361 ♪ we're friends throughout the year. ♪ 179 00:08:16,563 --> 00:08:18,463 ♪ For untold seasons yet to come ♪ 180 00:08:18,565 --> 00:08:20,098 ♪ our friendship will be here! ♪ 181 00:08:20,200 --> 00:08:21,117 For nine, at least. 182 00:08:21,218 --> 00:08:25,035 ♪ We're so tight we can't move around. ♪ 183 00:08:25,138 --> 00:08:26,571 Like a race where you tie your hooves together 184 00:08:26,673 --> 00:08:28,607 and have to move in perfect synchronization to win. 185 00:08:28,909 --> 00:08:33,110 ♪ We're friendship bound. ♪ 186 00:08:33,246 --> 00:08:35,379 Or, like a buddy movie where the two protagonists can't get away 187 00:08:35,482 --> 00:08:37,115 from each other because they're wearing hoofcuffs! 188 00:08:37,217 --> 00:08:42,052 ♪ We're friendship bound! ♪ 189 00:08:42,154 --> 00:08:45,122 [laughing] 190 00:08:45,525 --> 00:08:47,058 Oh! The marketplace. 191 00:08:47,160 --> 00:08:47,977 Perfect. 192 00:08:48,078 --> 00:08:51,695 I've learned the hard way that life on the road requires very 193 00:08:51,798 --> 00:08:55,367 specific supplies and we only have so many bits, 194 00:08:55,569 --> 00:08:58,403 so we'll have to spend them wise-ly. 195 00:09:01,008 --> 00:09:03,842 Heh. Sorry about wasting bits on street food. 196 00:09:03,944 --> 00:09:05,810 Oh, it's fine! 197 00:09:05,912 --> 00:09:07,712 Falafel Bonding, right? 198 00:09:08,014 --> 00:09:10,182 Besides, we still have enough for... 199 00:09:10,784 --> 00:09:12,851 haycakes and juice. 200 00:09:15,989 --> 00:09:17,989 Um... why don't we go there? 201 00:09:18,091 --> 00:09:19,024 Oh, no no no. 202 00:09:19,126 --> 00:09:21,126 I always buy my haycakes here. 203 00:09:21,928 --> 00:09:25,130 So, we're just going to wait in line for hours... 204 00:09:25,432 --> 00:09:28,033 uh.. which is totally cool! 205 00:09:28,235 --> 00:09:30,535 Waiting In Line Bonding, right? 206 00:09:31,672 --> 00:09:34,072 After our falafel purchase, 207 00:09:34,274 --> 00:09:36,541 we weren't able to get everything on my list, 208 00:09:36,643 --> 00:09:39,077 but we are definitely set for breakfast. 209 00:09:39,179 --> 00:09:41,346 And I'm sure we'll find out that waiting in that 210 00:09:41,448 --> 00:09:43,348 super long line was worth it. 211 00:09:43,750 --> 00:09:47,352 A few hiccups always happen; we'll be back on the road 212 00:09:47,454 --> 00:09:49,621 to friendship after a good night's sleep. 213 00:09:50,023 --> 00:09:51,289 We're all full! 214 00:09:51,691 --> 00:09:52,691 [gasp] 215 00:09:52,993 --> 00:09:55,426 I-I'm sure we'll find something. 216 00:09:55,828 --> 00:09:56,461 Nope. 217 00:09:56,563 --> 00:09:57,162 [slam] 218 00:09:57,264 --> 00:09:57,963 Sorry. 219 00:09:58,365 --> 00:09:59,530 All full. 220 00:10:01,368 --> 00:10:03,502 Ah, the Glowpaz Festival. 221 00:10:03,604 --> 00:10:05,937 Somnambula is no doubt filled to the brim. 222 00:10:06,139 --> 00:10:09,774 Luckily, travelers such as ourselves have our caravans. 223 00:10:11,644 --> 00:10:12,494 Heh heh. 224 00:10:12,595 --> 00:10:14,845 You said there'd be plenty of places to stay. 225 00:10:14,948 --> 00:10:17,416 "Don't even worry about it," you said. 226 00:10:17,618 --> 00:10:19,618 You might have thought to make a reservation. 227 00:10:19,820 --> 00:10:23,188 Um... I've been with you singing and standing in line. 228 00:10:23,290 --> 00:10:24,723 When would I have done that? 229 00:10:25,125 --> 00:10:29,060 I don't know, but I'm starting to think you aren't as great 230 00:10:29,162 --> 00:10:32,397 and powerful an assistant as I thought. 231 00:10:32,799 --> 00:10:35,434 So, you just brought me along to do your legwork!? 232 00:10:36,236 --> 00:10:39,604 [sigh] No. Of course not. 233 00:10:39,806 --> 00:10:40,839 I'm sorry. 234 00:10:40,941 --> 00:10:42,540 I'm just frustrated! 235 00:10:42,642 --> 00:10:46,912 I was really looking forward to a relaxing night in a nice room. 236 00:10:47,014 --> 00:10:51,683 [sigh] Me too, but since there's literally no room at the inns, 237 00:10:51,785 --> 00:10:53,786 I guess it's lucky we've got the wagon. 238 00:10:55,088 --> 00:10:57,355 Sleeping In Tight Quarters Bonding... 239 00:10:57,657 --> 00:10:59,391 Yaaaay. 240 00:11:00,193 --> 00:11:05,997 [grunts] 241 00:11:06,099 --> 00:11:07,599 Is there something I can do 242 00:11:07,701 --> 00:11:10,702 to make things more comfortable for you? 243 00:11:11,204 --> 00:11:13,138 You could get rid of this junk. 244 00:11:14,440 --> 00:11:19,844 Yes, well, before we throw away the magical items it's taken me 245 00:11:19,946 --> 00:11:23,648 years to collect, we could try switching hammocks. 246 00:11:23,750 --> 00:11:24,449 Fine! 247 00:11:24,951 --> 00:11:25,617 [clunk] 248 00:11:25,719 --> 00:11:26,885 [flapping wings] 249 00:11:30,057 --> 00:11:33,627 [loud snoring] 250 00:11:33,751 --> 00:11:34,351 Ah! 251 00:11:34,452 --> 00:11:36,204 [snoring continues] 252 00:11:36,329 --> 00:11:37,262 Starlight? 253 00:11:37,564 --> 00:11:38,496 Starlight! 254 00:11:38,598 --> 00:11:40,198 I think there's a wild animal outside! 255 00:11:40,300 --> 00:11:41,499 [loud snore] 256 00:11:41,601 --> 00:11:42,467 [crash] 257 00:11:42,869 --> 00:11:43,902 Starlight!? 258 00:11:44,004 --> 00:11:46,171 [snore] 259 00:11:46,273 --> 00:11:47,238 STARLIGHT! 260 00:11:47,540 --> 00:11:48,673 Wha...? Huh? 261 00:11:48,775 --> 00:11:49,507 WHAT? 262 00:11:49,709 --> 00:11:50,675 I'm sorry. 263 00:11:50,777 --> 00:11:52,777 Your snoring is a bit... 264 00:11:52,879 --> 00:11:54,212 Loud? Heh heh. 265 00:11:54,314 --> 00:11:55,680 Yeah. I do that. 266 00:11:55,882 --> 00:11:57,749 I had my village convinced we were being attacked 267 00:11:57,851 --> 00:11:59,250 by bears every night. Heh. 268 00:12:01,622 --> 00:12:04,556 [ahem] But we probably need a better solution here. 269 00:12:08,028 --> 00:12:10,662 [sleepily] Ladies and gentleponies! 270 00:12:11,264 --> 00:12:16,068 The Great and Powerful Trixie will now... 271 00:12:16,770 --> 00:12:17,836 Seriously!? 272 00:12:17,978 --> 00:12:19,978 Prepare to be amazed....! 273 00:12:23,886 --> 00:12:24,486 [door opens] 274 00:12:24,911 --> 00:12:27,212 Sleep well? 275 00:12:27,514 --> 00:12:29,013 Sure did. 276 00:12:31,752 --> 00:12:34,085 Is uh, that the last of the hay cakes? 277 00:12:35,687 --> 00:12:37,922 Oh. yeah. Sorry. 278 00:12:38,024 --> 00:12:38,957 It's fine. 279 00:12:39,926 --> 00:12:42,493 I don't suppose there's.. more juice? 280 00:12:45,098 --> 00:12:46,798 [glug glug] Ah! 281 00:12:47,600 --> 00:12:49,801 I guess we'll have to re-supply. 282 00:12:50,003 --> 00:12:52,671 What a glorious morning! 283 00:12:56,209 --> 00:12:58,476 I can't tell you how much I am looking forward 284 00:12:58,578 --> 00:13:00,345 to the first show of your tour. 285 00:13:02,549 --> 00:13:05,416 Is he going to be following us for the whole time? 286 00:13:05,718 --> 00:13:07,218 I do not know. 287 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 [crowd murmuring] 288 00:13:09,222 --> 00:13:11,690 She's been in there a long time... 289 00:13:12,192 --> 00:13:15,593 Do you suppose the Terrifying Trunk Escape is too much for a 290 00:13:15,695 --> 00:13:19,664 pony who drinks all the JUICE and talks nonstop in her sleep!? 291 00:13:19,866 --> 00:13:22,733 What if the Great and Powerful Trixie can't-- 292 00:13:22,835 --> 00:13:23,735 [poof] 293 00:13:23,837 --> 00:13:27,939 Sleep because her roommate snores like an Ursa Major? 294 00:13:29,242 --> 00:13:32,143 But if you're there, who's in here? 295 00:13:32,445 --> 00:13:34,078 [poof] 296 00:13:38,018 --> 00:13:39,818 There's not much room in here. 297 00:13:39,920 --> 00:13:42,420 At least you don't have to sleep in it with another PONY! 298 00:13:44,801 --> 00:13:46,301 [tap] [tap] 299 00:13:46,526 --> 00:13:49,127 This show was much better in Ponyville.. 300 00:13:49,251 --> 00:13:50,751 [chatter] 301 00:13:51,898 --> 00:13:54,432 Oh! Would you like the last carrot? 302 00:13:54,734 --> 00:13:58,303 I know how fond you are of eating the last of things. 303 00:13:58,405 --> 00:14:01,272 Oh, no. It might make me thirsty 304 00:14:01,374 --> 00:14:04,942 and we don't have anything to drink, so... 305 00:14:07,514 --> 00:14:11,049 The good news is I'm so exhausted I could sleep 306 00:14:11,151 --> 00:14:13,818 through a stampede of WILD boars, 307 00:14:14,020 --> 00:14:15,486 which you'll be delighted to know 308 00:14:15,588 --> 00:14:18,089 is only slightly louder than your snoring. 309 00:14:18,391 --> 00:14:21,058 Well, I'm looking forward to rehearsing the act 310 00:14:21,160 --> 00:14:22,112 with you all night. 311 00:14:22,213 --> 00:14:27,065 So diligent of you to go over it and over it in your sleep. 312 00:14:27,467 --> 00:14:28,867 Practice makes perfect. 313 00:14:29,169 --> 00:14:30,435 Not today, it didn't. 314 00:14:30,937 --> 00:14:34,172 Well, I'm sorry you're so miserable! 315 00:14:34,474 --> 00:14:37,442 Really!? Because if you wanted to make things more comfortable, 316 00:14:37,544 --> 00:14:39,377 you could always pare down a bit! 317 00:14:39,479 --> 00:14:41,546 [clatter] 318 00:14:42,048 --> 00:14:45,350 Well, since you're so concerned about space, 319 00:14:45,652 --> 00:14:47,185 you can have it all! 320 00:14:47,287 --> 00:14:50,088 I'll sleep under the stars where at least the wild animals 321 00:14:50,190 --> 00:14:52,257 will be QUIETER THAN YOU! 322 00:14:56,262 --> 00:15:00,131 I do not mean to interrupt, but it seems there is trouble 323 00:15:00,233 --> 00:15:01,433 on the road to friendship. 324 00:15:01,935 --> 00:15:04,402 Ha ha ha ha. Ya think? 325 00:15:05,626 --> 00:15:07,126 [hiss] 326 00:15:11,211 --> 00:15:13,178 WHERE'S MY WAGON!? 327 00:15:13,580 --> 00:15:17,415 I traded it to that pony from Saddle Arabia for his! 328 00:15:17,617 --> 00:15:19,951 He even threw in a pair of robes! 329 00:15:20,353 --> 00:15:21,819 ♪ [horror sting] ♪ 330 00:15:25,058 --> 00:15:26,858 YOU WHAT? 331 00:15:27,060 --> 00:15:31,095 I traded the old, worn-out wagon that was too small for us 332 00:15:31,197 --> 00:15:34,499 for this nice, new, spacious one that we can both enjoy. 333 00:15:34,601 --> 00:15:38,203 BUT [spluttering] WHO SAID YOU COULD DO THAT? 334 00:15:38,405 --> 00:15:40,204 Nopony. I just did it. 335 00:15:41,975 --> 00:15:43,708 Ah! Now we both have plenty of room 336 00:15:43,810 --> 00:15:46,177 and you didn't even have to give anything away. 337 00:15:48,415 --> 00:15:49,747 Au contraire! 338 00:15:49,849 --> 00:15:51,883 I DID give something away! 339 00:15:52,085 --> 00:15:55,786 I gave away my wagon, and my best friend. 340 00:15:55,888 --> 00:15:57,256 [clatter] 341 00:15:58,258 --> 00:15:59,924 Oh, I'm sorry! 342 00:16:00,126 --> 00:16:02,226 I didn't realize you were better friends 343 00:16:02,328 --> 00:16:04,996 with that beat-up old wagon than you are with me. 344 00:16:05,398 --> 00:16:08,766 Well, it's easy when the wagon is a better friend. 345 00:16:08,868 --> 00:16:11,402 It would have NEVER traded you away! 346 00:16:11,804 --> 00:16:12,871 That's ridiculous. 347 00:16:13,373 --> 00:16:14,939 Oh, it is ridiculous. 348 00:16:15,041 --> 00:16:17,809 In fact, this whole tour is ridiculous. 349 00:16:17,911 --> 00:16:21,045 I don't even know why I invited you in the first place! 350 00:16:21,547 --> 00:16:24,282 Well! Maybe I should just head home! 351 00:16:24,384 --> 00:16:26,551 I think that's a very good idea. 352 00:16:26,653 --> 00:16:30,455 And you can take this horrible, giant caravan WITH YOU! 353 00:16:30,757 --> 00:16:31,389 Fine! 354 00:16:31,491 --> 00:16:32,256 Good! 355 00:16:36,237 --> 00:16:36,837 [clunk] 356 00:16:36,962 --> 00:16:39,263 [grunting] 357 00:16:39,566 --> 00:16:41,232 [scream] 358 00:16:41,534 --> 00:16:42,300 [thud] 359 00:16:46,217 --> 00:16:47,717 [creaking] 360 00:16:49,042 --> 00:16:51,611 Goodness! Ms. Powerful. 361 00:16:53,013 --> 00:16:54,547 But where is your assistant? 362 00:16:55,749 --> 00:16:58,249 I had hoped providing you with a more comfortable 363 00:16:58,351 --> 00:17:01,219 means of conveyance would allow you to once more 364 00:17:01,321 --> 00:17:04,622 dazzle the crowds with mystifying feats of magic! 365 00:17:04,924 --> 00:17:07,725 Normally, that sort of flattery would suffice, 366 00:17:07,827 --> 00:17:12,029 but today we must discuss your dishonest and unfair procurement 367 00:17:12,131 --> 00:17:13,398 of my wagon! 368 00:17:13,700 --> 00:17:16,200 I desired your wagon and provided one of equal 369 00:17:16,302 --> 00:17:18,169 or better value in return. 370 00:17:18,271 --> 00:17:21,272 It seems like a perfectly honest and fair trade to me. 371 00:17:21,674 --> 00:17:25,076 Unfortunately, it is more nuanced than that! 372 00:17:25,478 --> 00:17:28,346 I'm sure it is, but I am eager to set out. 373 00:17:28,448 --> 00:17:29,714 If you'll excuse me. 374 00:17:32,952 --> 00:17:34,318 [crash] 375 00:17:37,657 --> 00:17:40,926 I am willing to wait as long as you are. 376 00:17:41,828 --> 00:17:44,095 Hah! We'll just see about that! 377 00:17:44,397 --> 00:17:52,369 ♪♪ 378 00:17:52,505 --> 00:17:55,974 You know, even if I was willing to reverse the trade, 379 00:17:56,076 --> 00:17:58,776 you don't have my caravan to offer in return. 380 00:17:58,878 --> 00:18:00,745 Ooh! Details! 381 00:18:02,915 --> 00:18:03,981 [creaking] [thud] 382 00:18:07,820 --> 00:18:08,720 [sigh] 383 00:18:09,121 --> 00:18:10,497 [squelching] 384 00:18:10,622 --> 00:18:13,057 [grunts] 385 00:18:13,359 --> 00:18:14,425 [growl] 386 00:18:15,149 --> 00:18:17,149 [teeth snapping] 387 00:18:17,597 --> 00:18:18,730 You all seemed... 388 00:18:19,232 --> 00:18:21,566 a lot less threatening when there were two of us! 389 00:18:22,335 --> 00:18:23,835 [whimper] 390 00:18:24,537 --> 00:18:25,169 Ah! 391 00:18:25,893 --> 00:18:27,393 [whimper] 392 00:18:27,807 --> 00:18:28,973 This place is awful! 393 00:18:29,075 --> 00:18:30,741 How did I not see it before? 394 00:18:31,143 --> 00:18:35,613 ♪♪ 395 00:18:35,715 --> 00:18:38,016 Hey! It's one of those traveling ponies! 396 00:18:38,218 --> 00:18:40,585 Your song really inspired us! 397 00:18:40,687 --> 00:18:44,022 We decided we need to head off on the road to friendship too. 398 00:18:44,324 --> 00:18:46,257 It sure beats the road to deliveries! 399 00:18:46,459 --> 00:18:49,093 Yep. Sometimes traveling together is hard. 400 00:18:49,195 --> 00:18:51,262 You reminded us you can also make it fun! 401 00:18:51,564 --> 00:18:52,597 Thanks again! 402 00:18:52,699 --> 00:18:53,332 Whoo hoo! 403 00:18:53,456 --> 00:18:56,456 [laughing] 404 00:18:58,771 --> 00:19:00,871 Steaming hot beverage? 405 00:19:00,973 --> 00:19:02,640 Thank you, no. 406 00:19:04,844 --> 00:19:06,645 What are you two doing? 407 00:19:07,847 --> 00:19:09,080 Taking a stand! 408 00:19:09,282 --> 00:19:10,948 By lying down! 409 00:19:11,050 --> 00:19:13,819 Not that you care, wagon trader-awayer! 410 00:19:14,921 --> 00:19:17,288 I'm afraid I'm still not interested, 411 00:19:17,390 --> 00:19:20,325 despite your assistant's convenient appearance. 412 00:19:20,727 --> 00:19:23,561 Trixie, I came back to apologize. 413 00:19:23,663 --> 00:19:26,197 I should never have traded away the wagon. 414 00:19:26,399 --> 00:19:27,798 It wasn't mine to trade! 415 00:19:27,900 --> 00:19:29,400 It belongs to my friend. 416 00:19:29,602 --> 00:19:32,270 Hmmm. If you truly were friends, 417 00:19:32,472 --> 00:19:36,474 I suppose I'd be honor-bound to reverse the trade. 418 00:19:36,576 --> 00:19:38,542 OK. Fine, we're friends. 419 00:19:38,644 --> 00:19:39,978 Best friends who share a deep bond, 420 00:19:40,080 --> 00:19:41,712 but weren't prepared for the emotional challenges 421 00:19:41,814 --> 00:19:43,448 of traveling. Happy? 422 00:19:44,050 --> 00:19:45,483 I am still unconvinced. 423 00:19:45,785 --> 00:19:48,352 Perhaps you could prove your friendship. 424 00:19:48,754 --> 00:19:49,687 How!? 425 00:19:49,789 --> 00:19:52,656 Er... we could do our friendship chant. 426 00:19:54,894 --> 00:19:56,961 Oh, right... 427 00:19:57,263 --> 00:20:00,064 Our world famous "Chant of Friendship"! 428 00:20:00,166 --> 00:20:03,834 That we do all the time because we're such great friends. 429 00:20:04,704 --> 00:20:09,340 [making it up as they go] Mmmagic, tri--mmagic. 430 00:20:09,542 --> 00:20:17,714 Poo-uff of sma-oke, Wondu-wave your hoof-ooves 431 00:20:17,917 --> 00:20:22,152 and tal-ell a lo-ittle jawww-oke! 432 00:20:22,254 --> 00:20:22,953 Ha ha! 433 00:20:23,055 --> 00:20:24,155 [explosion] 434 00:20:24,257 --> 00:20:26,958 [coughing] 435 00:20:27,260 --> 00:20:31,562 That was the worst friendship chant I have ever heard 436 00:20:31,864 --> 00:20:34,765 and you two were clearly making it up as you went. 437 00:20:34,867 --> 00:20:37,868 But! Only true friends would be willing 438 00:20:37,970 --> 00:20:40,304 to act so ridiculous for one another. 439 00:20:40,506 --> 00:20:42,006 So you'll give back the wagon? 440 00:20:42,708 --> 00:20:45,676 Though, I'd suggest heading back to Ponyville. 441 00:20:45,778 --> 00:20:50,815 I'm not sure Saddle Arabia is ready for..... this. 442 00:20:51,817 --> 00:20:52,683 That's fair. 443 00:20:52,885 --> 00:20:56,287 ♪♪ 444 00:20:56,389 --> 00:20:59,457 I'm sorry your Saddle Arabian tour was ruined. 445 00:20:59,659 --> 00:21:02,860 Honestly, I don't think I could have stood one more second 446 00:21:02,962 --> 00:21:03,946 on the road. 447 00:21:04,047 --> 00:21:06,931 At a certain point, I don't even like traveling with myself. 448 00:21:07,967 --> 00:21:09,700 [clattering] 449 00:21:10,102 --> 00:21:12,403 It is a lot harder than I thought. 450 00:21:12,505 --> 00:21:14,705 Still, I'm glad we tried. 451 00:21:14,807 --> 00:21:16,641 Mostly so we know not to do it again. 452 00:21:16,743 --> 00:21:17,693 [laughing] 453 00:21:17,794 --> 00:21:19,744 I think it's made our friendship greater 454 00:21:19,846 --> 00:21:21,946 and more powerful than ever! 455 00:21:22,147 --> 00:21:22,991 [chest opens] 456 00:21:23,316 --> 00:21:25,883 You know, there's actually plenty of room in here 457 00:21:25,985 --> 00:21:27,652 for a one-pony nap. 458 00:21:28,254 --> 00:21:29,687 Is the show over?