1 00:00:04,871 --> 00:00:07,506 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,841 ♪ Wander Over Yonder 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,209 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit♪ 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,677 ♪ Wander Over Yonder 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,012 ♪ Wander! Wander! Over! Over ♪ 6 00:00:13,014 --> 00:00:14,580 ♪ Yonder! Yonder! Wander! Yonder ♪ 7 00:00:14,582 --> 00:00:15,514 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,882 ♪ Wander Over Yonder 9 00:00:16,884 --> 00:00:18,150 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 10 00:00:18,152 --> 00:00:19,518 ♪ Wander Over Yonder 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,853 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 12 00:00:20,855 --> 00:00:22,187 ♪ Wander Over Yonder 13 00:00:22,189 --> 00:00:23,522 ♪ Wander! Wander! Over! Over ♪ 14 00:00:23,524 --> 00:00:24,957 ♪ Yonder! Wander! Yonder! Wander ♪ 15 00:00:24,959 --> 00:00:26,025 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 16 00:00:26,027 --> 00:00:27,793 ♪ Wander Over Yonder 17 00:00:35,268 --> 00:00:36,635 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 18 00:00:36,637 --> 00:00:38,103 ♪ Wander Over Yonder 19 00:00:38,105 --> 00:00:39,304 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit♪ 20 00:00:39,306 --> 00:00:40,639 ♪ Wander Over Yonder 21 00:00:40,641 --> 00:00:42,007 ♪ Wander! Wander! Over! Over ♪ 22 00:00:42,009 --> 00:00:43,575 ♪ Yonder! Yonder! Wander! Yonder ♪ 23 00:00:43,577 --> 00:00:44,710 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 24 00:00:44,712 --> 00:00:46,111 ♪ Wander Over Yonder 25 00:00:46,113 --> 00:00:47,679 ♪ Yip bi di dit bip bi-ee-i-di-dit ♪ 26 00:00:51,651 --> 00:00:53,585 Why? 27 00:00:53,587 --> 00:00:55,888 Is it because I'm not ruthless enough? 28 00:00:55,890 --> 00:00:57,556 I'm ruthless. 29 00:00:57,558 --> 00:00:58,557 Or evil? 30 00:00:58,559 --> 00:00:59,291 Is that it? 31 00:00:59,293 --> 00:01:01,193 You don't think I'm evil? 32 00:01:01,195 --> 00:01:03,095 What do you call this? 33 00:01:03,097 --> 00:01:05,731 MALE ANNOUNCER: Commander Peepers. 34 00:01:05,733 --> 00:01:07,599 Am I not strong enough for you? 35 00:01:07,601 --> 00:01:09,034 I can be strong! 36 00:01:11,571 --> 00:01:12,571 You! 37 00:01:12,573 --> 00:01:14,073 Yes, sir? 38 00:01:14,075 --> 00:01:15,841 Pick this thing up and throw it at yourself. 39 00:01:15,843 --> 00:01:17,242 But sir, my back-- 40 00:01:17,244 --> 00:01:18,310 Do it! 41 00:01:21,714 --> 00:01:24,183 See? I can be all these things. 42 00:01:24,185 --> 00:01:27,252 So why, why, why...why?! 43 00:01:37,597 --> 00:01:38,664 Sir. 44 00:01:41,367 --> 00:01:44,369 Because you can't seem to do the one thing 45 00:01:44,371 --> 00:01:46,371 I continually ask of you... 46 00:01:46,373 --> 00:01:49,308 capture Wander & Sylvia. 47 00:01:49,310 --> 00:01:54,179 So I hired the three best bounty hunters in the galaxy. 48 00:01:58,952 --> 00:02:01,453 Brawngraffle the Huntress! 49 00:02:01,455 --> 00:02:04,356 And KLBOT-86. 50 00:02:08,027 --> 00:02:09,661 Wait. I thought you said 'three'? 51 00:02:09,663 --> 00:02:12,631 Oh, yeah. 52 00:02:14,300 --> 00:02:19,371 The potted plant!!! 53 00:02:21,641 --> 00:02:22,875 Seriously? 54 00:02:22,877 --> 00:02:24,877 You hired a plant to do my job? 55 00:02:24,879 --> 00:02:29,314 Well, he can't possibly be worse at it than you, can he? 56 00:02:29,316 --> 00:02:31,717 (Mocking Laughter) 57 00:02:36,022 --> 00:02:38,157 All right, bounty hunters. 58 00:02:38,159 --> 00:02:42,161 Wander and Sylvia were last seen on the vacation planet Phunulon. 59 00:02:42,163 --> 00:02:45,164 One kajillion hate-a-zoids to whoever brings them to me... 60 00:02:45,166 --> 00:02:46,331 alive. 61 00:02:46,333 --> 00:02:50,936 Only I get to hear their screams of agony. 62 00:02:50,938 --> 00:02:53,305 I need them for my torture megamix. 63 00:02:53,307 --> 00:02:55,874 MAN: Ah! No! 64 00:02:55,876 --> 00:02:57,943 Stop. Stop. Please! 65 00:02:57,945 --> 00:02:59,311 I mean this track is good and all 66 00:02:59,313 --> 00:03:01,747 but I think with Wander and Sylvia in the mix 67 00:03:01,749 --> 00:03:03,248 it'll really be bangin'. 68 00:03:03,250 --> 00:03:05,083 Now go, go, go! 69 00:03:18,064 --> 00:03:19,865 Oh, I can't believe this. 70 00:03:19,867 --> 00:03:22,201 Those bounty hunters are gonna capture Wander and Sylvia. 71 00:03:22,203 --> 00:03:24,336 And then Lord Hater's rule will spread across the galaxy 72 00:03:24,338 --> 00:03:26,438 and evil will conquer the universe. 73 00:03:26,440 --> 00:03:29,208 But sir, isn't that what we want to happen? 74 00:03:29,210 --> 00:03:30,876 No! 75 00:03:30,878 --> 00:03:33,011 I'm supposed to capture Wander and Sylvia. 76 00:03:33,013 --> 00:03:35,247 And then Lord Hater's rule will spread across the galaxy 77 00:03:35,249 --> 00:03:37,316 and then evil will conquer the universe. 78 00:03:37,318 --> 00:03:39,384 All because of me! 79 00:03:39,386 --> 00:03:41,320 Uh, where are you going, sir? 80 00:03:41,322 --> 00:03:44,423 To do my job. 81 00:03:44,425 --> 00:03:46,925 ♪ Commander Peepers 82 00:03:49,229 --> 00:03:50,329 Little help? 83 00:03:56,970 --> 00:03:58,937 MAN: Please keep your hands and arms 84 00:03:58,939 --> 00:04:01,440 inside the ride at all times. 85 00:04:01,442 --> 00:04:03,442 Remain seated, please. 86 00:04:03,444 --> 00:04:06,011 ( announcement repeated in Spanish ) 87 00:04:12,819 --> 00:04:17,322 PEEPERS: Well, well, well, if it isn't Wander and Sylvia. 88 00:04:17,324 --> 00:04:20,192 Looks like I got the jump on those pathetic bounty hun-- 89 00:04:20,194 --> 00:04:21,393 (gasps) 90 00:04:22,328 --> 00:04:23,462 Ow! 91 00:04:23,464 --> 00:04:25,464 Oh, no, you don't. 92 00:04:33,506 --> 00:04:35,040 (gasps) 93 00:04:43,449 --> 00:04:45,851 A winner! 94 00:04:45,853 --> 00:04:47,452 ( snoring ) 95 00:04:55,495 --> 00:04:57,029 PEEPERS: Sorry, piggie. 96 00:04:57,031 --> 00:04:58,096 (Peepers laughing) 97 00:05:01,234 --> 00:05:03,402 Think you can mess up my hunt 98 00:05:03,404 --> 00:05:06,104 and save all the glory for yourself, huh? 99 00:05:06,106 --> 00:05:09,374 Well, I got news for you, Squinty. 100 00:05:09,376 --> 00:05:12,344 I'm gonna bag those two, claim the reward, 101 00:05:12,346 --> 00:05:15,480 and you'll be lucky if Lord Hater keeps you around 102 00:05:15,482 --> 00:05:18,383 to clean the zero gravity toilets. 103 00:05:18,385 --> 00:05:19,484 Ha! 104 00:05:25,391 --> 00:05:26,391 Grrr... 105 00:05:37,337 --> 00:05:40,472 Zbornak tracks. 106 00:05:42,875 --> 00:05:45,444 The hunt is on. 107 00:05:58,424 --> 00:05:59,491 Huh? 108 00:06:01,260 --> 00:06:02,494 Sorry, Brawny. 109 00:06:02,496 --> 00:06:04,162 It's feedin' time. 110 00:06:04,164 --> 00:06:06,031 ♪ Commander Peepers 111 00:06:15,975 --> 00:06:17,976 (Brawngraffle screams) 112 00:06:17,978 --> 00:06:21,079 Looks like the huntress has become the huntred! 113 00:06:21,081 --> 00:06:23,115 Er... ted. 114 00:06:23,117 --> 00:06:24,549 Hun-ted. 115 00:06:45,338 --> 00:06:49,941 Attention, Lord Hater. Prepare to receive transmission. 116 00:06:51,978 --> 00:06:54,246 Claws off, toaster face! 117 00:06:54,248 --> 00:06:55,914 They're mine! 118 00:07:04,924 --> 00:07:06,191 Wooo! Wow! 119 00:07:06,193 --> 00:07:08,093 It's a stunt spectacular! 120 00:07:45,364 --> 00:07:48,500 Not on my watch, you bucket of bolts! 121 00:07:58,511 --> 00:08:01,413 I feel like I'm on a real, live spaceship! 122 00:08:01,415 --> 00:08:04,115 This is the best ride ever! 123 00:08:04,117 --> 00:08:06,985 You guys really pulled out all the stops. 124 00:08:06,987 --> 00:08:10,388 Unbelievable! Unbelievable! 125 00:08:10,390 --> 00:08:11,456 You're fired. 126 00:08:14,427 --> 00:08:17,429 Who wants to be a part of my torture megamix? 127 00:08:17,431 --> 00:08:20,499 ALL: Mega-mix! Mega-mix! 128 00:08:20,501 --> 00:08:22,334 Take them to my Torture Room. 129 00:08:22,336 --> 00:08:25,337 ALL: Tor-ture Room. Tor-ture Room. 130 00:08:28,574 --> 00:08:30,475 (cheers and applause) 131 00:08:30,477 --> 00:08:31,576 Yes! 132 00:08:31,578 --> 00:08:33,445 In your face, Lord Hater! 133 00:08:33,447 --> 00:08:35,146 That's what happens when you send 134 00:08:35,148 --> 00:08:38,049 a pig and a machine to do an eyeball's job. 135 00:08:42,154 --> 00:08:44,422 And now you two are mine 136 00:08:44,424 --> 00:08:47,125 for the excessively forceful taking. 137 00:08:47,127 --> 00:08:49,594 Evil will conquer the galaxy. 138 00:08:49,596 --> 00:08:51,796 All because of me! 139 00:09:01,340 --> 00:09:03,241 Oh, zrebdank. 140 00:09:06,212 --> 00:09:08,680 No! I was so close! 141 00:09:11,384 --> 00:09:12,484 Wow! 142 00:09:12,486 --> 00:09:14,352 This is the grossest ride ever. 143 00:09:14,354 --> 00:09:17,355 Aw, man. Blecchh! 144 00:09:17,357 --> 00:09:19,357 Why hello, Commander Peepers. 145 00:09:19,359 --> 00:09:21,359 I didn't know you worked on Planet Phunulon. 146 00:09:21,361 --> 00:09:23,795 See? I knew your weren't such a bad guy after all. 147 00:09:23,797 --> 00:09:25,397 Wander, it's a trap. 148 00:09:25,399 --> 00:09:27,365 We're going to be turned over to Lord Hater. 149 00:09:27,367 --> 00:09:28,700 Really? Wow. 150 00:09:28,702 --> 00:09:30,802 Well then I must say congratulations, 151 00:09:30,804 --> 00:09:32,804 you finally caught us, Commander Peepers. 152 00:09:32,806 --> 00:09:34,639 Most of your attempts to try and catch us are, 153 00:09:34,641 --> 00:09:37,075 please excuse my language, kinda stinky, 154 00:09:37,077 --> 00:09:39,210 but this plant thing is just amazing. 155 00:09:39,212 --> 00:09:40,779 It totally took us by surprise, 156 00:09:40,781 --> 00:09:42,714 we had no idea you were after us. 157 00:09:42,716 --> 00:09:45,083 And even though we're sad to be caught 158 00:09:45,085 --> 00:09:46,518 I am just so happy 159 00:09:46,520 --> 00:09:49,421 thinking about how proud Lord Hater will be of you. 160 00:10:05,671 --> 00:10:08,740 (crowd cheers) 161 00:10:18,351 --> 00:10:20,518 Well, even though I am a miserable failure 162 00:10:20,520 --> 00:10:22,520 and that bounty hunter got all the glory, 163 00:10:22,522 --> 00:10:25,423 Lord Hater finally conquered the entire universe, 164 00:10:25,425 --> 00:10:26,725 and that... 165 00:10:26,727 --> 00:10:28,360 (sniff) 166 00:10:28,362 --> 00:10:30,195 that's good enough for me. 167 00:10:30,197 --> 00:10:32,864 ♪ Commander Peepers 168 00:10:34,233 --> 00:10:35,300 Forget that! 169 00:10:39,372 --> 00:10:41,406 Ah! 170 00:10:41,408 --> 00:10:42,874 They're mine! Mine! 171 00:10:42,876 --> 00:10:44,809 All Mine! Ha ha ha ha ha! 172 00:10:44,811 --> 00:10:46,411 I win! I win! 173 00:10:46,413 --> 00:10:48,880 And the bounty hunters lose! 174 00:10:48,882 --> 00:10:50,448 Thanks for saving us 175 00:10:50,450 --> 00:10:52,384 from the bounty hunter, Commander Peepers. 176 00:10:52,386 --> 00:10:53,451 Bye-dee-bye! 177 00:10:56,389 --> 00:10:57,922 Watch closely now. 178 00:10:57,924 --> 00:11:00,358 See what happens here. 179 00:11:00,360 --> 00:11:04,429 This is them, escaping... 180 00:11:04,431 --> 00:11:07,732 and this is you, letting them escape. 181 00:11:07,734 --> 00:11:09,567 I know, sir, but-- Ah-ah! 182 00:11:09,569 --> 00:11:11,269 Pay attention. 183 00:11:11,271 --> 00:11:12,871 This is them. 184 00:11:12,873 --> 00:11:14,439 And this is you. 185 00:11:14,441 --> 00:11:16,441 Them. You. 186 00:11:16,443 --> 00:11:18,276 Getting away. 187 00:11:18,278 --> 00:11:19,811 Letting them get away. 188 00:11:19,813 --> 00:11:21,746 You see where I'm going with this? 189 00:11:21,748 --> 00:11:23,415 I get it, sir. 190 00:11:23,417 --> 00:11:24,716 (sigh) 191 00:11:24,718 --> 00:11:27,419 Even so, I guess you learned your lesson 192 00:11:27,421 --> 00:11:30,755 about using bounty hunters, right? 193 00:11:30,757 --> 00:11:33,892 That I did, Peepers, that I did. 194 00:11:36,195 --> 00:11:38,830 I didn't hire enough of them! 195 00:11:41,567 --> 00:11:42,867 Agh! No! Please, sir. 196 00:11:42,869 --> 00:11:44,469 No. No. No! 197 00:11:44,471 --> 00:11:46,571 Ooh that's good, that's the perfect high end 198 00:11:46,573 --> 00:11:47,972 my torture mix was missing. 199 00:11:47,974 --> 00:11:49,974 Agh, no! 200 00:11:49,976 --> 00:11:52,444 Aw, yeah. 201 00:11:52,446 --> 00:11:54,979 Agh, no! 202 00:11:54,981 --> 00:11:56,748 MAN: Stop. Stop. Please. 203 00:11:56,750 --> 00:11:59,250 PEEPERS: Agh, no! MAN: Ouch. Ouch. 204 00:12:18,838 --> 00:12:21,272 BEEZA: I hope everything at our Relaxatorium 205 00:12:21,274 --> 00:12:22,440 is to your liking? 206 00:12:25,511 --> 00:12:28,680 I'm so pleased you've enjoyed your stay on Balzaria 9. 207 00:12:28,682 --> 00:12:31,449 We're quite fond of our peaceful home. 208 00:12:32,384 --> 00:12:35,453 (bell rings) 209 00:12:41,694 --> 00:12:44,763 Well, time to flee and abandon it forever. 210 00:12:45,898 --> 00:12:47,565 Huh? 211 00:12:47,567 --> 00:12:48,533 Huh? 212 00:12:52,538 --> 00:12:54,506 Beeza, what the heck is going on? 213 00:12:54,508 --> 00:12:56,407 Oh, a thousand pardons, 214 00:12:56,409 --> 00:12:58,977 it's just that our entire planet is about to be destroyed. 215 00:12:58,979 --> 00:13:00,712 ALL: Again. 216 00:13:00,714 --> 00:13:02,647 What?! 217 00:13:02,649 --> 00:13:04,482 On eight different planets, 218 00:13:04,484 --> 00:13:06,951 we've built our perfect civilization. 219 00:13:06,953 --> 00:13:08,753 And eight different times, 220 00:13:08,755 --> 00:13:10,722 we've heard the Armageddon Chimes, 221 00:13:10,724 --> 00:13:13,525 letting us know that he's come to destroy 222 00:13:13,527 --> 00:13:16,594 all we've worked so hard to build. 223 00:13:16,596 --> 00:13:18,897 It's pretty routine by this point. 224 00:13:18,899 --> 00:13:21,032 Wait, what? Who's he? 225 00:13:21,034 --> 00:13:23,568 We use to call him The Worldbuster, 226 00:13:23,570 --> 00:13:25,937 but now most of us just call him... 227 00:13:27,439 --> 00:13:28,706 Buster. 228 00:13:35,881 --> 00:13:37,949 Ah! 229 00:13:43,422 --> 00:13:44,923 The winds already? 230 00:13:44,925 --> 00:13:47,625 This doomsday is moving along quite briskly. 231 00:13:50,329 --> 00:13:51,396 BOTH: Huh? 232 00:13:53,032 --> 00:13:55,767 You folks are abandoning your beautiful home for a new one? 233 00:13:55,769 --> 00:13:56,968 Just like that? 234 00:13:56,970 --> 00:14:00,471 What? Of course not. 235 00:14:00,473 --> 00:14:02,707 There aren't any planets left in our system. 236 00:14:02,709 --> 00:14:05,543 We have absolutely no idea where we're going. 237 00:14:05,545 --> 00:14:08,813 We'll just fly through space until we run out of fuel. 238 00:14:08,815 --> 00:14:11,115 Or food, whichever comes first. 239 00:14:11,117 --> 00:14:12,984 How does one fight off cannibals? 240 00:14:12,986 --> 00:14:15,587 Some kind of pointy stick, I assume. 241 00:14:18,424 --> 00:14:20,825 Everyone just hold up! 242 00:14:20,827 --> 00:14:24,562 Y'all have put so much work into this pretty little planet. 243 00:14:24,564 --> 00:14:26,431 Don't you want to try and save it? 244 00:14:26,433 --> 00:14:28,433 I know you're scared of Buster. 245 00:14:28,435 --> 00:14:29,834 But if you keep running, 246 00:14:29,836 --> 00:14:32,103 that's all you're ever gonna be doing. 247 00:14:32,105 --> 00:14:34,672 You have a chance to change that. 248 00:14:34,674 --> 00:14:38,109 You just have to turn and face your problems head on. 249 00:14:38,111 --> 00:14:40,612 What do you say? 250 00:14:43,716 --> 00:14:46,618 Eh, sure. Whatever. 251 00:14:46,620 --> 00:14:48,453 That's good enough for me. 252 00:14:48,455 --> 00:14:49,554 Now gather round. 253 00:14:49,556 --> 00:14:50,922 I have a plan. 254 00:15:24,056 --> 00:15:25,690 We got his attention. 255 00:15:25,692 --> 00:15:27,558 Time for phase two. 256 00:15:41,573 --> 00:15:42,974 We did it! 257 00:15:42,976 --> 00:15:45,643 Here's to facing your problems head on. 258 00:15:45,645 --> 00:15:47,779 Huh. Hey, not bad. 259 00:15:47,781 --> 00:15:49,614 What do you know? 260 00:15:49,616 --> 00:15:51,516 I did not think I was gonna win. 261 00:15:53,552 --> 00:15:54,686 Uh... folks... 262 00:15:54,688 --> 00:15:56,454 (gasps) 263 00:16:10,602 --> 00:16:12,603 What happened?! I thought it worked! 264 00:16:12,605 --> 00:16:14,639 Flarf nabbit, it diwork. 265 00:16:14,641 --> 00:16:17,976 We threw a dog a bone and he fetched it. 266 00:16:21,213 --> 00:16:22,780 Oh, darn. 267 00:16:22,782 --> 00:16:24,515 The Sticky Rains of Terror? 268 00:16:24,517 --> 00:16:26,584 We've lingered far too long. 269 00:16:26,586 --> 00:16:28,186 Come on. Time to flee. 270 00:16:38,964 --> 00:16:40,999 Wander, buddy, we tried, 271 00:16:41,001 --> 00:16:43,568 but these folks seem okay with just getting out of here. 272 00:16:43,570 --> 00:16:44,836 Maybe we should be too? 273 00:16:44,838 --> 00:16:46,504 Naw-uh. No way. 274 00:16:46,506 --> 00:16:48,072 I have one more plan. 275 00:16:49,008 --> 00:16:50,274 Everybody! 276 00:16:50,276 --> 00:16:52,143 One more plan! 277 00:16:52,145 --> 00:16:53,778 One more plan! 278 00:16:53,780 --> 00:16:57,081 One more plan! One more plan! 279 00:16:59,785 --> 00:17:00,985 All right, soldiers. 280 00:17:00,987 --> 00:17:04,288 On my mark... present... 281 00:17:04,290 --> 00:17:05,289 weapons! 282 00:17:07,593 --> 00:17:09,527 Wet... whistle. 283 00:17:11,296 --> 00:17:13,631 Deep breaths. 284 00:17:15,968 --> 00:17:19,170 And blow!!! 285 00:17:20,606 --> 00:17:22,740 ( silence ) 286 00:17:29,548 --> 00:17:31,582 It's working! 287 00:17:31,584 --> 00:17:33,918 Don't stop now! 288 00:17:43,562 --> 00:17:45,630 (Buster barking) 289 00:17:46,965 --> 00:17:49,667 ALL: Ah! 290 00:17:52,604 --> 00:17:55,039 Hey, bad dog! Ah-ah-ah! 291 00:18:02,014 --> 00:18:03,681 Wait. New plan. 292 00:18:03,683 --> 00:18:04,782 Everybody! 293 00:18:04,784 --> 00:18:06,284 Wait. New plan. New plan. 294 00:18:06,286 --> 00:18:07,618 New much better plan. 295 00:18:07,620 --> 00:18:10,621 Everyone. All new and improved plan. 296 00:18:12,357 --> 00:18:14,058 Trash. 297 00:18:15,260 --> 00:18:16,294 Everybody. 298 00:18:16,296 --> 00:18:17,995 Hit that tongue with the grossest, 299 00:18:17,997 --> 00:18:20,998 nastiest, worst-tasting garbage you can find. 300 00:18:41,653 --> 00:18:44,288 Wha-- Why didn't it work? 301 00:18:44,290 --> 00:18:46,124 Wander, don't you get it? 302 00:18:46,126 --> 00:18:48,693 Dogs love trash. 303 00:18:57,102 --> 00:18:59,370 But, but-- 304 00:18:59,372 --> 00:19:01,739 Sorry buddy, it's time to go. 305 00:19:01,741 --> 00:19:03,407 But, but-- 306 00:19:11,750 --> 00:19:15,219 Hey, you guys made it. That's great. 307 00:19:15,221 --> 00:19:16,420 Go, go, go, go, go! 308 00:19:28,367 --> 00:19:30,001 So we didn't get a win this time. 309 00:19:30,003 --> 00:19:31,402 But Wander, 310 00:19:31,404 --> 00:19:34,805 sometimes a problem is so big, you just have to flee. 311 00:19:37,409 --> 00:19:39,343 No! 312 00:19:39,345 --> 00:19:41,445 There's only one way to stop this once and for all! 313 00:19:46,418 --> 00:19:49,253 Ah! 314 00:19:49,255 --> 00:19:50,721 Come on, what are you- 315 00:19:59,898 --> 00:20:01,732 What's going on? Where's Wander? 316 00:20:01,734 --> 00:20:04,035 That little kamikaze's heading straight for that monster! 317 00:20:04,037 --> 00:20:05,469 Wander. 318 00:20:05,471 --> 00:20:07,939 I know you're upset that Buster ate the planet. 319 00:20:07,941 --> 00:20:09,373 Heck, so are the rest of these folks. 320 00:20:09,375 --> 00:20:11,075 Eh, we'll get over it. 321 00:20:11,077 --> 00:20:13,945 But destroying him and us is not the answer. 322 00:20:13,947 --> 00:20:15,413 We have to flee! 323 00:20:15,415 --> 00:20:18,216 That's what I'm doing! 324 00:20:18,218 --> 00:20:19,750 I'm facing this problem... 325 00:20:19,752 --> 00:20:21,419 head on!!! 326 00:20:40,038 --> 00:20:41,105 Head on. 327 00:20:41,107 --> 00:20:42,139 Yeah. 328 00:20:42,141 --> 00:20:43,874 Have you lost your nut? 329 00:20:43,876 --> 00:20:45,910 Do you realize what you just did? 330 00:20:45,912 --> 00:20:48,312 Without that ship, these folks have nowhere to live. 331 00:20:48,314 --> 00:20:50,514 They needed some place safe from Buster 332 00:20:50,516 --> 00:20:53,317 with trees and fresh air 333 00:20:53,319 --> 00:20:56,387 and places for really great spas. 334 00:20:56,389 --> 00:20:57,321 And... 335 00:20:57,323 --> 00:21:00,491 And... Huh. 336 00:21:04,363 --> 00:21:05,863 Oh, Wander. 337 00:21:05,865 --> 00:21:08,499 Thanks to you, we finally have a permanent home. 338 00:21:11,169 --> 00:21:14,505 Yeah. See, y'all always wanted to flee. 339 00:21:14,507 --> 00:21:17,842 But it turns out, all you really needed to do... 340 00:21:17,844 --> 00:21:19,410 was flea. 341 00:21:20,512 --> 00:21:23,481 F-L-E-A. Flea. 342 00:21:23,483 --> 00:21:25,182 You know, bzzt-- like the bug? 343 00:21:25,184 --> 00:21:26,417 'Cause they're living on the dog. 344 00:21:26,419 --> 00:21:28,352 Look, if you have to explain the joke-- 345 00:21:28,354 --> 00:21:30,554 (cat yeowling) 346 00:21:32,557 --> 00:21:34,892 ♪ Mew-mew-mew-mew, mew-mew-meow ♪ 347 00:21:50,509 --> 00:21:52,877 ( crash, people screaming )