1
00:00:04,871 --> 00:00:07,506
♪ Yip bi di dit bip
bi-ee-i-di-dit ♪
2
00:00:07,508 --> 00:00:08,841
♪ Wander Over Yonder
3
00:00:08,843 --> 00:00:10,209
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit♪
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,677
♪ Wander Over Yonder
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,012
♪ Wander! Wander!
Over! Over ♪
6
00:00:13,014 --> 00:00:14,580
♪ Yonder! Yonder!
Wander! Yonder ♪
7
00:00:14,582 --> 00:00:15,514
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,882
♪ Wander Over Yonder
9
00:00:16,884 --> 00:00:18,150
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
10
00:00:18,152 --> 00:00:19,518
♪ Wander Over Yonder
11
00:00:19,520 --> 00:00:20,853
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
12
00:00:20,855 --> 00:00:22,187
♪ Wander Over Yonder
13
00:00:22,189 --> 00:00:23,522
♪ Wander! Wander!
Over! Over ♪
14
00:00:23,524 --> 00:00:24,957
♪ Yonder! Wander!
Yonder! Wander ♪
15
00:00:24,959 --> 00:00:26,025
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
16
00:00:26,027 --> 00:00:27,793
♪ Wander Over Yonder
17
00:00:35,268 --> 00:00:36,635
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
18
00:00:36,637 --> 00:00:38,103
♪ Wander Over Yonder
19
00:00:38,105 --> 00:00:39,304
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit♪
20
00:00:39,306 --> 00:00:40,639
♪ Wander Over Yonder
21
00:00:40,641 --> 00:00:42,007
♪ Wander! Wander!
Over! Over ♪
22
00:00:42,009 --> 00:00:43,575
♪ Yonder! Yonder!
Wander! Yonder ♪
23
00:00:43,577 --> 00:00:44,710
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
24
00:00:44,712 --> 00:00:46,111
♪ Wander Over Yonder
25
00:00:46,113 --> 00:00:47,679
♪ Yip bi di dit
bip bi-ee-i-di-dit ♪
26
00:00:51,651 --> 00:00:53,585
Why?
27
00:00:53,587 --> 00:00:55,888
Is it because
I'm not ruthless enough?
28
00:00:55,890 --> 00:00:57,556
I'm ruthless.
29
00:00:57,558 --> 00:00:58,557
Or evil?
30
00:00:58,559 --> 00:00:59,291
Is that it?
31
00:00:59,293 --> 00:01:01,193
You don't think I'm evil?
32
00:01:01,195 --> 00:01:03,095
What do you call this?
33
00:01:03,097 --> 00:01:05,731
MALE ANNOUNCER:
Commander Peepers.
34
00:01:05,733 --> 00:01:07,599
Am I not strong
enough for you?
35
00:01:07,601 --> 00:01:09,034
I can be strong!
36
00:01:11,571 --> 00:01:12,571
You!
37
00:01:12,573 --> 00:01:14,073
Yes, sir?
38
00:01:14,075 --> 00:01:15,841
Pick this thing up
and throw it at yourself.
39
00:01:15,843 --> 00:01:17,242
But sir, my back--
40
00:01:17,244 --> 00:01:18,310
Do it!
41
00:01:21,714 --> 00:01:24,183
See?
I can be all these things.
42
00:01:24,185 --> 00:01:27,252
So why, why, why...why?!
43
00:01:37,597 --> 00:01:38,664
Sir.
44
00:01:41,367 --> 00:01:44,369
Because you can't seem
to do the one thing
45
00:01:44,371 --> 00:01:46,371
I continually ask of you...
46
00:01:46,373 --> 00:01:49,308
capture Wander & Sylvia.
47
00:01:49,310 --> 00:01:54,179
So I hired the three best
bounty hunters in the galaxy.
48
00:01:58,952 --> 00:02:01,453
Brawngraffle the Huntress!
49
00:02:01,455 --> 00:02:04,356
And KLBOT-86.
50
00:02:08,027 --> 00:02:09,661
Wait.
I thought you said 'three'?
51
00:02:09,663 --> 00:02:12,631
Oh, yeah.
52
00:02:14,300 --> 00:02:19,371
The potted plant!!!
53
00:02:21,641 --> 00:02:22,875
Seriously?
54
00:02:22,877 --> 00:02:24,877
You hired a plant
to do my job?
55
00:02:24,879 --> 00:02:29,314
Well, he can't possibly be
worse at it than you, can he?
56
00:02:29,316 --> 00:02:31,717
(Mocking Laughter)
57
00:02:36,022 --> 00:02:38,157
All right,
bounty hunters.
58
00:02:38,159 --> 00:02:42,161
Wander and Sylvia were
last seen on the vacation
planet Phunulon.
59
00:02:42,163 --> 00:02:45,164
One kajillion hate-a-zoids to
whoever brings them to me...
60
00:02:45,166 --> 00:02:46,331
alive.
61
00:02:46,333 --> 00:02:50,936
Only I get to hear
their screams of agony.
62
00:02:50,938 --> 00:02:53,305
I need them
for my torture megamix.
63
00:02:53,307 --> 00:02:55,874
MAN: Ah! No!
64
00:02:55,876 --> 00:02:57,943
Stop. Stop. Please!
65
00:02:57,945 --> 00:02:59,311
I mean this track
is good and all
66
00:02:59,313 --> 00:03:01,747
but I think with Wander
and Sylvia in the mix
67
00:03:01,749 --> 00:03:03,248
it'll really be bangin'.
68
00:03:03,250 --> 00:03:05,083
Now go, go, go!
69
00:03:18,064 --> 00:03:19,865
Oh, I can't believe this.
70
00:03:19,867 --> 00:03:22,201
Those bounty hunters are gonna
capture Wander and Sylvia.
71
00:03:22,203 --> 00:03:24,336
And then Lord Hater's rule
will spread across the galaxy
72
00:03:24,338 --> 00:03:26,438
and evil will conquer
the universe.
73
00:03:26,440 --> 00:03:29,208
But sir, isn't that
what we want to happen?
74
00:03:29,210 --> 00:03:30,876
No!
75
00:03:30,878 --> 00:03:33,011
I'm supposed
to capture Wander and Sylvia.
76
00:03:33,013 --> 00:03:35,247
And then Lord Hater's rule
will spread across the galaxy
77
00:03:35,249 --> 00:03:37,316
and then evil
will conquer the universe.
78
00:03:37,318 --> 00:03:39,384
All because of me!
79
00:03:39,386 --> 00:03:41,320
Uh, where are
you going, sir?
80
00:03:41,322 --> 00:03:44,423
To do my job.
81
00:03:44,425 --> 00:03:46,925
♪ Commander Peepers
82
00:03:49,229 --> 00:03:50,329
Little help?
83
00:03:56,970 --> 00:03:58,937
MAN: Please keep
your hands and arms
84
00:03:58,939 --> 00:04:01,440
inside the ride at all times.
85
00:04:01,442 --> 00:04:03,442
Remain seated, please.
86
00:04:03,444 --> 00:04:06,011
( announcement
repeated in Spanish )
87
00:04:12,819 --> 00:04:17,322
PEEPERS: Well, well, well,
if it isn't Wander and Sylvia.
88
00:04:17,324 --> 00:04:20,192
Looks like I got the jump on
those pathetic bounty hun--
89
00:04:20,194 --> 00:04:21,393
(gasps)
90
00:04:22,328 --> 00:04:23,462
Ow!
91
00:04:23,464 --> 00:04:25,464
Oh, no, you don't.
92
00:04:33,506 --> 00:04:35,040
(gasps)
93
00:04:43,449 --> 00:04:45,851
A winner!
94
00:04:45,853 --> 00:04:47,452
( snoring )
95
00:04:55,495 --> 00:04:57,029
PEEPERS: Sorry, piggie.
96
00:04:57,031 --> 00:04:58,096
(Peepers laughing)
97
00:05:01,234 --> 00:05:03,402
Think you can
mess up my hunt
98
00:05:03,404 --> 00:05:06,104
and save all the glory
for yourself, huh?
99
00:05:06,106 --> 00:05:09,374
Well, I got news
for you, Squinty.
100
00:05:09,376 --> 00:05:12,344
I'm gonna bag those two,
claim the reward,
101
00:05:12,346 --> 00:05:15,480
and you'll be lucky
if Lord Hater keeps you around
102
00:05:15,482 --> 00:05:18,383
to clean
the zero gravity toilets.
103
00:05:18,385 --> 00:05:19,484
Ha!
104
00:05:25,391 --> 00:05:26,391
Grrr...
105
00:05:37,337 --> 00:05:40,472
Zbornak tracks.
106
00:05:42,875 --> 00:05:45,444
The hunt is on.
107
00:05:58,424 --> 00:05:59,491
Huh?
108
00:06:01,260 --> 00:06:02,494
Sorry, Brawny.
109
00:06:02,496 --> 00:06:04,162
It's feedin' time.
110
00:06:04,164 --> 00:06:06,031
♪ Commander Peepers
111
00:06:15,975 --> 00:06:17,976
(Brawngraffle screams)
112
00:06:17,978 --> 00:06:21,079
Looks like the huntress
has become the huntred!
113
00:06:21,081 --> 00:06:23,115
Er... ted.
114
00:06:23,117 --> 00:06:24,549
Hun-ted.
115
00:06:45,338 --> 00:06:49,941
Attention, Lord Hater. Prepare
to receive transmission.
116
00:06:51,978 --> 00:06:54,246
Claws off, toaster face!
117
00:06:54,248 --> 00:06:55,914
They're mine!
118
00:07:04,924 --> 00:07:06,191
Wooo!
Wow!
119
00:07:06,193 --> 00:07:08,093
It's a stunt
spectacular!
120
00:07:45,364 --> 00:07:48,500
Not on my watch,
you bucket of bolts!
121
00:07:58,511 --> 00:08:01,413
I feel like I'm on
a real, live spaceship!
122
00:08:01,415 --> 00:08:04,115
This is
the best ride ever!
123
00:08:04,117 --> 00:08:06,985
You guys really pulled out
all the stops.
124
00:08:06,987 --> 00:08:10,388
Unbelievable!
Unbelievable!
125
00:08:10,390 --> 00:08:11,456
You're fired.
126
00:08:14,427 --> 00:08:17,429
Who wants to be a part
of my torture megamix?
127
00:08:17,431 --> 00:08:20,499
ALL: Mega-mix!
Mega-mix!
128
00:08:20,501 --> 00:08:22,334
Take them
to my Torture Room.
129
00:08:22,336 --> 00:08:25,337
ALL: Tor-ture Room.
Tor-ture Room.
130
00:08:28,574 --> 00:08:30,475
(cheers and applause)
131
00:08:30,477 --> 00:08:31,576
Yes!
132
00:08:31,578 --> 00:08:33,445
In your face, Lord Hater!
133
00:08:33,447 --> 00:08:35,146
That's what happens
when you send
134
00:08:35,148 --> 00:08:38,049
a pig and a machine
to do an eyeball's job.
135
00:08:42,154 --> 00:08:44,422
And now you two are mine
136
00:08:44,424 --> 00:08:47,125
for the excessively
forceful taking.
137
00:08:47,127 --> 00:08:49,594
Evil will conquer the galaxy.
138
00:08:49,596 --> 00:08:51,796
All because of me!
139
00:09:01,340 --> 00:09:03,241
Oh, zrebdank.
140
00:09:06,212 --> 00:09:08,680
No!
I was so close!
141
00:09:11,384 --> 00:09:12,484
Wow!
142
00:09:12,486 --> 00:09:14,352
This is
the grossest ride ever.
143
00:09:14,354 --> 00:09:17,355
Aw, man.
Blecchh!
144
00:09:17,357 --> 00:09:19,357
Why hello,
Commander Peepers.
145
00:09:19,359 --> 00:09:21,359
I didn't know you worked
on Planet Phunulon.
146
00:09:21,361 --> 00:09:23,795
See? I knew your weren't
such a bad guy after all.
147
00:09:23,797 --> 00:09:25,397
Wander,
it's a trap.
148
00:09:25,399 --> 00:09:27,365
We're going to be
turned over to Lord Hater.
149
00:09:27,367 --> 00:09:28,700
Really?
Wow.
150
00:09:28,702 --> 00:09:30,802
Well then I must say
congratulations,
151
00:09:30,804 --> 00:09:32,804
you finally caught us,
Commander Peepers.
152
00:09:32,806 --> 00:09:34,639
Most of your attempts
to try and catch us are,
153
00:09:34,641 --> 00:09:37,075
please excuse my language,
kinda stinky,
154
00:09:37,077 --> 00:09:39,210
but this plant thing
is just amazing.
155
00:09:39,212 --> 00:09:40,779
It totally took us
by surprise,
156
00:09:40,781 --> 00:09:42,714
we had no idea
you were after us.
157
00:09:42,716 --> 00:09:45,083
And even though
we're sad to be caught
158
00:09:45,085 --> 00:09:46,518
I am just so happy
159
00:09:46,520 --> 00:09:49,421
thinking about how proud
Lord Hater will be of you.
160
00:10:05,671 --> 00:10:08,740
(crowd cheers)
161
00:10:18,351 --> 00:10:20,518
Well, even though
I am a miserable failure
162
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
and that bounty hunter
got all the glory,
163
00:10:22,522 --> 00:10:25,423
Lord Hater finally conquered
the entire universe,
164
00:10:25,425 --> 00:10:26,725
and that...
165
00:10:26,727 --> 00:10:28,360
(sniff)
166
00:10:28,362 --> 00:10:30,195
that's good enough for me.
167
00:10:30,197 --> 00:10:32,864
♪ Commander Peepers
168
00:10:34,233 --> 00:10:35,300
Forget that!
169
00:10:39,372 --> 00:10:41,406
Ah!
170
00:10:41,408 --> 00:10:42,874
They're mine!
Mine!
171
00:10:42,876 --> 00:10:44,809
All Mine!
Ha ha ha ha ha!
172
00:10:44,811 --> 00:10:46,411
I win! I win!
173
00:10:46,413 --> 00:10:48,880
And the bounty hunters lose!
174
00:10:48,882 --> 00:10:50,448
Thanks for saving us
175
00:10:50,450 --> 00:10:52,384
from the bounty hunter,
Commander Peepers.
176
00:10:52,386 --> 00:10:53,451
Bye-dee-bye!
177
00:10:56,389 --> 00:10:57,922
Watch closely now.
178
00:10:57,924 --> 00:11:00,358
See what
happens here.
179
00:11:00,360 --> 00:11:04,429
This is them,
escaping...
180
00:11:04,431 --> 00:11:07,732
and this is you,
letting them escape.
181
00:11:07,734 --> 00:11:09,567
I know, sir, but--
Ah-ah!
182
00:11:09,569 --> 00:11:11,269
Pay attention.
183
00:11:11,271 --> 00:11:12,871
This is them.
184
00:11:12,873 --> 00:11:14,439
And this is you.
185
00:11:14,441 --> 00:11:16,441
Them.
You.
186
00:11:16,443 --> 00:11:18,276
Getting away.
187
00:11:18,278 --> 00:11:19,811
Letting them
get away.
188
00:11:19,813 --> 00:11:21,746
You see
where I'm going with this?
189
00:11:21,748 --> 00:11:23,415
I get it, sir.
190
00:11:23,417 --> 00:11:24,716
(sigh)
191
00:11:24,718 --> 00:11:27,419
Even so, I guess
you learned your lesson
192
00:11:27,421 --> 00:11:30,755
about using
bounty hunters, right?
193
00:11:30,757 --> 00:11:33,892
That I did, Peepers,
that I did.
194
00:11:36,195 --> 00:11:38,830
I didn't hire
enough of them!
195
00:11:41,567 --> 00:11:42,867
Agh! No! Please, sir.
196
00:11:42,869 --> 00:11:44,469
No. No. No!
197
00:11:44,471 --> 00:11:46,571
Ooh that's good,
that's the perfect high end
198
00:11:46,573 --> 00:11:47,972
my torture mix
was missing.
199
00:11:47,974 --> 00:11:49,974
Agh, no!
200
00:11:49,976 --> 00:11:52,444
Aw, yeah.
201
00:11:52,446 --> 00:11:54,979
Agh, no!
202
00:11:54,981 --> 00:11:56,748
MAN: Stop. Stop. Please.
203
00:11:56,750 --> 00:11:59,250
PEEPERS: Agh, no!
MAN: Ouch. Ouch.
204
00:12:18,838 --> 00:12:21,272
BEEZA: I hope everything
at our Relaxatorium
205
00:12:21,274 --> 00:12:22,440
is to your liking?
206
00:12:25,511 --> 00:12:28,680
I'm so pleased you've enjoyed
your stay on Balzaria 9.
207
00:12:28,682 --> 00:12:31,449
We're quite fond of
our peaceful home.
208
00:12:32,384 --> 00:12:35,453
(bell rings)
209
00:12:41,694 --> 00:12:44,763
Well, time to flee
and abandon it forever.
210
00:12:45,898 --> 00:12:47,565
Huh?
211
00:12:47,567 --> 00:12:48,533
Huh?
212
00:12:52,538 --> 00:12:54,506
Beeza, what the heck
is going on?
213
00:12:54,508 --> 00:12:56,407
Oh,
a thousand pardons,
214
00:12:56,409 --> 00:12:58,977
it's just that
our entire planet
is about to be destroyed.
215
00:12:58,979 --> 00:13:00,712
ALL: Again.
216
00:13:00,714 --> 00:13:02,647
What?!
217
00:13:02,649 --> 00:13:04,482
On eight different planets,
218
00:13:04,484 --> 00:13:06,951
we've built
our perfect civilization.
219
00:13:06,953 --> 00:13:08,753
And eight different times,
220
00:13:08,755 --> 00:13:10,722
we've heard
the Armageddon Chimes,
221
00:13:10,724 --> 00:13:13,525
letting us know
that he's come to destroy
222
00:13:13,527 --> 00:13:16,594
all we've worked
so hard to build.
223
00:13:16,596 --> 00:13:18,897
It's pretty routine
by this point.
224
00:13:18,899 --> 00:13:21,032
Wait, what?
Who's he?
225
00:13:21,034 --> 00:13:23,568
We use to call him
The Worldbuster,
226
00:13:23,570 --> 00:13:25,937
but now most of us
just call him...
227
00:13:27,439 --> 00:13:28,706
Buster.
228
00:13:35,881 --> 00:13:37,949
Ah!
229
00:13:43,422 --> 00:13:44,923
The winds already?
230
00:13:44,925 --> 00:13:47,625
This doomsday is moving
along quite briskly.
231
00:13:50,329 --> 00:13:51,396
BOTH: Huh?
232
00:13:53,032 --> 00:13:55,767
You folks are abandoning your
beautiful home for a new one?
233
00:13:55,769 --> 00:13:56,968
Just like that?
234
00:13:56,970 --> 00:14:00,471
What?
Of course not.
235
00:14:00,473 --> 00:14:02,707
There aren't any planets
left in our system.
236
00:14:02,709 --> 00:14:05,543
We have absolutely no idea
where we're going.
237
00:14:05,545 --> 00:14:08,813
We'll just fly through space
until we run out of fuel.
238
00:14:08,815 --> 00:14:11,115
Or food,
whichever comes first.
239
00:14:11,117 --> 00:14:12,984
How does
one fight off cannibals?
240
00:14:12,986 --> 00:14:15,587
Some kind of pointy stick,
I assume.
241
00:14:18,424 --> 00:14:20,825
Everyone just hold up!
242
00:14:20,827 --> 00:14:24,562
Y'all have put so much work
into this pretty little planet.
243
00:14:24,564 --> 00:14:26,431
Don't you want
to try and save it?
244
00:14:26,433 --> 00:14:28,433
I know
you're scared of Buster.
245
00:14:28,435 --> 00:14:29,834
But if you keep running,
246
00:14:29,836 --> 00:14:32,103
that's all you're
ever gonna be doing.
247
00:14:32,105 --> 00:14:34,672
You have a chance
to change that.
248
00:14:34,674 --> 00:14:38,109
You just have to turn
and face your problems head on.
249
00:14:38,111 --> 00:14:40,612
What do you say?
250
00:14:43,716 --> 00:14:46,618
Eh, sure. Whatever.
251
00:14:46,620 --> 00:14:48,453
That's good enough for me.
252
00:14:48,455 --> 00:14:49,554
Now gather round.
253
00:14:49,556 --> 00:14:50,922
I have a plan.
254
00:15:24,056 --> 00:15:25,690
We got his attention.
255
00:15:25,692 --> 00:15:27,558
Time for phase two.
256
00:15:41,573 --> 00:15:42,974
We did it!
257
00:15:42,976 --> 00:15:45,643
Here's to facing
your problems head on.
258
00:15:45,645 --> 00:15:47,779
Huh. Hey, not bad.
259
00:15:47,781 --> 00:15:49,614
What do you know?
260
00:15:49,616 --> 00:15:51,516
I did not think
I was gonna win.
261
00:15:53,552 --> 00:15:54,686
Uh... folks...
262
00:15:54,688 --> 00:15:56,454
(gasps)
263
00:16:10,602 --> 00:16:12,603
What happened?!
I thought it worked!
264
00:16:12,605 --> 00:16:14,639
Flarf nabbit,
it diwork.
265
00:16:14,641 --> 00:16:17,976
We threw a dog a bone
and he fetched it.
266
00:16:21,213 --> 00:16:22,780
Oh, darn.
267
00:16:22,782 --> 00:16:24,515
The Sticky Rains
of Terror?
268
00:16:24,517 --> 00:16:26,584
We've lingered
far too long.
269
00:16:26,586 --> 00:16:28,186
Come on.
Time to flee.
270
00:16:38,964 --> 00:16:40,999
Wander, buddy,
we tried,
271
00:16:41,001 --> 00:16:43,568
but these folks seem okay
with just getting out of here.
272
00:16:43,570 --> 00:16:44,836
Maybe we should be too?
273
00:16:44,838 --> 00:16:46,504
Naw-uh.
No way.
274
00:16:46,506 --> 00:16:48,072
I have one more plan.
275
00:16:49,008 --> 00:16:50,274
Everybody!
276
00:16:50,276 --> 00:16:52,143
One more plan!
277
00:16:52,145 --> 00:16:53,778
One more plan!
278
00:16:53,780 --> 00:16:57,081
One more plan!
One more plan!
279
00:16:59,785 --> 00:17:00,985
All right, soldiers.
280
00:17:00,987 --> 00:17:04,288
On my mark... present...
281
00:17:04,290 --> 00:17:05,289
weapons!
282
00:17:07,593 --> 00:17:09,527
Wet...
whistle.
283
00:17:11,296 --> 00:17:13,631
Deep breaths.
284
00:17:15,968 --> 00:17:19,170
And blow!!!
285
00:17:20,606 --> 00:17:22,740
( silence )
286
00:17:29,548 --> 00:17:31,582
It's working!
287
00:17:31,584 --> 00:17:33,918
Don't stop now!
288
00:17:43,562 --> 00:17:45,630
(Buster barking)
289
00:17:46,965 --> 00:17:49,667
ALL: Ah!
290
00:17:52,604 --> 00:17:55,039
Hey, bad dog! Ah-ah-ah!
291
00:18:02,014 --> 00:18:03,681
Wait. New plan.
292
00:18:03,683 --> 00:18:04,782
Everybody!
293
00:18:04,784 --> 00:18:06,284
Wait. New plan.
New plan.
294
00:18:06,286 --> 00:18:07,618
New much better plan.
295
00:18:07,620 --> 00:18:10,621
Everyone.
All new and improved plan.
296
00:18:12,357 --> 00:18:14,058
Trash.
297
00:18:15,260 --> 00:18:16,294
Everybody.
298
00:18:16,296 --> 00:18:17,995
Hit that tongue
with the grossest,
299
00:18:17,997 --> 00:18:20,998
nastiest, worst-tasting
garbage you can find.
300
00:18:41,653 --> 00:18:44,288
Wha--
Why didn't it work?
301
00:18:44,290 --> 00:18:46,124
Wander,
don't you get it?
302
00:18:46,126 --> 00:18:48,693
Dogs love trash.
303
00:18:57,102 --> 00:18:59,370
But, but--
304
00:18:59,372 --> 00:19:01,739
Sorry buddy,
it's time to go.
305
00:19:01,741 --> 00:19:03,407
But, but--
306
00:19:11,750 --> 00:19:15,219
Hey, you guys made it.
That's great.
307
00:19:15,221 --> 00:19:16,420
Go, go, go, go, go!
308
00:19:28,367 --> 00:19:30,001
So we didn't
get a win this time.
309
00:19:30,003 --> 00:19:31,402
But Wander,
310
00:19:31,404 --> 00:19:34,805
sometimes a problem is so big,
you just have to flee.
311
00:19:37,409 --> 00:19:39,343
No!
312
00:19:39,345 --> 00:19:41,445
There's only one way
to stop this once and for all!
313
00:19:46,418 --> 00:19:49,253
Ah!
314
00:19:49,255 --> 00:19:50,721
Come on,
what are you-
315
00:19:59,898 --> 00:20:01,732
What's going on?
Where's Wander?
316
00:20:01,734 --> 00:20:04,035
That little kamikaze's heading
straight for that monster!
317
00:20:04,037 --> 00:20:05,469
Wander.
318
00:20:05,471 --> 00:20:07,939
I know you're upset
that Buster ate the planet.
319
00:20:07,941 --> 00:20:09,373
Heck, so are
the rest of these folks.
320
00:20:09,375 --> 00:20:11,075
Eh, we'll get over it.
321
00:20:11,077 --> 00:20:13,945
But destroying him and us
is not the answer.
322
00:20:13,947 --> 00:20:15,413
We have to flee!
323
00:20:15,415 --> 00:20:18,216
That's what I'm doing!
324
00:20:18,218 --> 00:20:19,750
I'm facing this problem...
325
00:20:19,752 --> 00:20:21,419
head on!!!
326
00:20:40,038 --> 00:20:41,105
Head on.
327
00:20:41,107 --> 00:20:42,139
Yeah.
328
00:20:42,141 --> 00:20:43,874
Have you lost your nut?
329
00:20:43,876 --> 00:20:45,910
Do you realize
what you just did?
330
00:20:45,912 --> 00:20:48,312
Without that ship, these folks
have nowhere to live.
331
00:20:48,314 --> 00:20:50,514
They needed
some place safe from Buster
332
00:20:50,516 --> 00:20:53,317
with trees
and fresh air
333
00:20:53,319 --> 00:20:56,387
and places
for really great spas.
334
00:20:56,389 --> 00:20:57,321
And...
335
00:20:57,323 --> 00:21:00,491
And...
Huh.
336
00:21:04,363 --> 00:21:05,863
Oh, Wander.
337
00:21:05,865 --> 00:21:08,499
Thanks to you, we finally
have a permanent home.
338
00:21:11,169 --> 00:21:14,505
Yeah. See, y'all
always wanted to flee.
339
00:21:14,507 --> 00:21:17,842
But it turns out,
all you really needed to do...
340
00:21:17,844 --> 00:21:19,410
was flea.
341
00:21:20,512 --> 00:21:23,481
F-L-E-A.
Flea.
342
00:21:23,483 --> 00:21:25,182
You know, bzzt--
like the bug?
343
00:21:25,184 --> 00:21:26,417
'Cause they're
living on the dog.
344
00:21:26,419 --> 00:21:28,352
Look, if you have
to explain the joke--
345
00:21:28,354 --> 00:21:30,554
(cat yeowling)
346
00:21:32,557 --> 00:21:34,892
♪ Mew-mew-mew-mew,
mew-mew-meow ♪
347
00:21:50,509 --> 00:21:52,877
( crash, people screaming )