1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:09,209 --> 00:00:10,876 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:10,878 --> 00:00:12,678 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,146 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:14,148 --> 00:00:16,015 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:16,017 --> 00:00:17,516 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,184 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,686 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,855 ♪ I'm from another, woo-hoo ♪ 10 00:00:25,125 --> 00:00:26,892 ♪ Yeh-heah ♪ 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,995 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:29,997 --> 00:00:31,864 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:31,866 --> 00:00:33,966 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:33,968 --> 00:00:35,701 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,202 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:37,204 --> 00:00:39,104 ♪ Gonna get a little wild ♪ 17 00:00:39,106 --> 00:00:40,773 ♪ I ain't from 'round here ♪ 18 00:00:40,775 --> 00:00:44,209 ♪ I'm from another dimension ♪ 19 00:00:49,649 --> 00:00:51,950 Yeah. 20 00:00:51,952 --> 00:00:54,887 Oh, okay. 21 00:00:54,889 --> 00:00:56,855 Uh-huh. Okay. 22 00:00:56,857 --> 00:00:58,957 ( crashing ) 23 00:00:58,959 --> 00:01:00,659 You know what, Jackie? 24 00:01:00,661 --> 00:01:02,795 Can I call you back? 25 00:01:02,797 --> 00:01:06,331 Look, Star, this is a stressful situation, I get that. 26 00:01:06,333 --> 00:01:08,267 But would it kill you to slow down for a second? 27 00:01:08,269 --> 00:01:10,235 You're going kinda overboard. 28 00:01:10,237 --> 00:01:12,704 I mean, do you really need to pack this vintage laptop 29 00:01:12,706 --> 00:01:14,673 and this purple-y, bubbly tea thingy? 30 00:01:14,675 --> 00:01:16,575 ( typewriter bell dings ) 31 00:01:16,577 --> 00:01:18,343 Why don't you try some breathing exercises? 32 00:01:18,345 --> 00:01:20,846 I don't have time to breathe. 33 00:01:20,848 --> 00:01:23,082 ( straining ) 34 00:01:23,084 --> 00:01:26,718 I can't waste a... second. 35 00:01:26,720 --> 00:01:28,854 ( frustrated yell ) 36 00:01:31,291 --> 00:01:33,058 Need some help there? 37 00:01:33,060 --> 00:01:36,762 No. I am a strong, independent warrior princess. 38 00:01:39,732 --> 00:01:42,101 At the very least, you should give your mom a call. 39 00:01:42,103 --> 00:01:44,036 Someone has to fill her in. 40 00:01:44,038 --> 00:01:46,105 No, you cannot call my mother. 41 00:01:46,107 --> 00:01:48,941 She'd kill me if she found out about this. 42 00:01:48,943 --> 00:01:50,876 Ludo stole my book. 43 00:01:50,878 --> 00:01:52,845 He took Glossaryck. 44 00:01:52,847 --> 00:01:55,647 I made this mess. 45 00:01:57,250 --> 00:02:00,052 And I'm gonna be the one who cleans it up. 46 00:02:00,054 --> 00:02:02,621 "And so, Brave Sir Croakian 47 00:02:02,623 --> 00:02:05,791 banished the wicked Mewmans from the land. 48 00:02:05,793 --> 00:02:07,392 From that day on, 49 00:02:07,394 --> 00:02:09,795 the monsters had all the corn they could eat." 50 00:02:10,964 --> 00:02:12,631 Told you your backpack was too heavy. 51 00:02:12,633 --> 00:02:14,766 Buff Frog, I need to know where Ludo's hiding. 52 00:02:14,768 --> 00:02:16,068 I think he's planning something big. 53 00:02:16,070 --> 00:02:18,971 Yes, I know. Did you not get my letters? 54 00:02:18,973 --> 00:02:20,906 Letters? You mean these? 55 00:02:20,908 --> 00:02:23,942 I thought the babies were sending us fan art. 56 00:02:23,944 --> 00:02:26,278 Seriously. Who writes warning notes in crayon? 57 00:02:26,280 --> 00:02:29,081 Oh, so I not go to school for learn fancy handwriting. 58 00:02:29,083 --> 00:02:30,749 Sorry. 59 00:02:32,252 --> 00:02:35,354 I make this map when I infiltrate Ludo's lair. 60 00:02:35,356 --> 00:02:37,656 I mark secret entrance here. 61 00:02:37,658 --> 00:02:39,358 Thank you, Buff Frog. 62 00:02:39,360 --> 00:02:41,660 This is exactly what we need. 63 00:02:47,400 --> 00:02:49,735 ( sheepish chuckle ) Uh, double thank you. 64 00:02:49,737 --> 00:02:51,737 You do not need big pack. 65 00:02:51,739 --> 00:02:54,706 - Hey! - Only need wand. 66 00:03:04,884 --> 00:03:06,385 Hmm. 67 00:03:08,021 --> 00:03:09,721 Huh. 68 00:03:11,357 --> 00:03:13,392 Huh? 69 00:03:19,966 --> 00:03:21,133 Heh. 70 00:03:31,878 --> 00:03:33,245 Cupcake Blast! 71 00:03:33,247 --> 00:03:36,481 Tiara Tornado! 72 00:03:44,190 --> 00:03:46,825 Stardust Daisy Devastation! 73 00:03:48,461 --> 00:03:50,896 ( all groaning ) 74 00:03:50,898 --> 00:03:52,464 - Where's Ludo? - Ludo? 75 00:03:52,466 --> 00:03:54,032 Don't you play dumb with me. I know he's here. 76 00:03:54,034 --> 00:03:55,901 Hey, guys, I know it's late, 77 00:03:55,903 --> 00:03:58,036 but we gotta make a chore chart or something. 78 00:03:58,038 --> 00:04:01,173 This shower is grody. Oh, no. 79 00:04:01,175 --> 00:04:02,841 Violence. 80 00:04:02,843 --> 00:04:04,476 What is going on here? 81 00:04:04,478 --> 00:04:06,245 We're not fighting monsters. 82 00:04:06,247 --> 00:04:08,780 We're alternative monsters. 83 00:04:08,782 --> 00:04:11,083 Then what's up with all the weapons? 84 00:04:11,085 --> 00:04:13,285 We found them here when we moved in. 85 00:04:13,287 --> 00:04:15,787 They're perfect for tearing fashionable holes in clothes. 86 00:04:17,824 --> 00:04:19,758 You're one of us now, dude. 87 00:04:19,760 --> 00:04:22,461 This place really is abandoned. 88 00:04:22,463 --> 00:04:25,430 ( groans ) This was all a waste of time. 89 00:04:25,432 --> 00:04:27,766 Poor Glossaryck. 90 00:04:27,768 --> 00:04:30,469 Who knows what horrible things Ludo's doing to him? 91 00:04:30,471 --> 00:04:32,237 Well, you tried. 92 00:04:32,239 --> 00:04:34,940 And now we can both agree it's time to call your mom-- 93 00:04:34,942 --> 00:04:37,242 For the last time, Marco, we're not calling my mom. 94 00:04:37,244 --> 00:04:39,811 Whoa, hey, calm down. 95 00:04:39,813 --> 00:04:42,047 You're not seeing the situation clearly. 96 00:04:42,049 --> 00:04:44,316 Seeing clearly? 97 00:04:44,318 --> 00:04:46,451 That's it. 98 00:04:46,453 --> 00:04:48,453 I'll use the spying spell. 99 00:04:48,455 --> 00:04:50,789 Since when do you know a spying spell? 100 00:04:50,791 --> 00:04:53,558 Uh... since I learned it. 101 00:04:53,560 --> 00:04:55,794 A while ago. You weren't there. 102 00:04:55,796 --> 00:04:57,229 And I need to do it alone. 103 00:04:57,231 --> 00:04:58,964 No distractions. 104 00:05:00,400 --> 00:05:03,268 Nice jeans, dude. Can I dye them for you? 105 00:05:03,270 --> 00:05:04,870 Hard pass. 106 00:05:08,875 --> 00:05:10,976 I summon the all-seeing eye 107 00:05:10,978 --> 00:05:13,812 to tear a hole to let me spy. 108 00:05:13,814 --> 00:05:15,814 Or was it "in the sky"? 109 00:05:17,850 --> 00:05:20,819 Ow. That wasn't it. 110 00:05:20,821 --> 00:05:23,021 Ahem. 111 00:05:23,023 --> 00:05:25,457 I summon the all-seeing eye. 112 00:05:27,060 --> 00:05:28,460 ( yells ) 113 00:05:28,462 --> 00:05:31,096 Eww. 114 00:05:31,098 --> 00:05:33,198 I summon the all-seeing eye 115 00:05:33,200 --> 00:05:37,002 to tear a hole into the sky. 116 00:05:37,004 --> 00:05:39,471 Reveal to me that which is hidden. 117 00:05:39,473 --> 00:05:43,909 Unveil to me what is forbidden. 118 00:05:54,387 --> 00:05:56,588 What? Oh, not you. 119 00:05:58,558 --> 00:06:00,225 Ew! No, no, no, no, no. 120 00:06:00,227 --> 00:06:02,227 ( gasps ) 121 00:06:02,229 --> 00:06:05,430 Janna. You scoundrel. No! 122 00:06:05,432 --> 00:06:07,265 No! 123 00:06:07,267 --> 00:06:09,201 Ugh. Definitely no. 124 00:06:09,203 --> 00:06:12,003 - Marco! - Sorry. 125 00:06:13,506 --> 00:06:17,642 Concentrate. Concentrate on Glossaryck. 126 00:06:24,550 --> 00:06:28,920 ( moaning ) 127 00:06:28,922 --> 00:06:30,288 Glossaryck! 128 00:06:30,290 --> 00:06:32,290 Don't worry. I'm coming to rescue you. 129 00:06:32,292 --> 00:06:34,626 ( moaning continues ) 130 00:06:34,628 --> 00:06:36,561 Is that pudding? 131 00:06:36,563 --> 00:06:38,530 A whole tub of pudding. 132 00:06:38,532 --> 00:06:41,900 - Where are you? - In flavor heaven. 133 00:06:41,902 --> 00:06:43,301 No, physically, where are you? 134 00:06:45,238 --> 00:06:46,438 On the ground. 135 00:06:46,440 --> 00:06:49,107 But where are you in the universe? 136 00:06:49,109 --> 00:06:50,976 Oh. Right. 137 00:06:50,978 --> 00:06:52,978 I'm in a cave on the ground. 138 00:06:52,980 --> 00:06:54,980 Glossaryck, come on. 139 00:06:56,282 --> 00:06:58,583 The spying spell doesn't work that way. 140 00:07:23,943 --> 00:07:26,178 I have never seen that before. 141 00:07:26,180 --> 00:07:28,013 Grab my hand. 142 00:07:28,015 --> 00:07:29,981 No can do. Sorry. 143 00:07:29,983 --> 00:07:33,351 I belong to the book, and the book belongs to Ludo now. 144 00:07:33,353 --> 00:07:34,986 Ludo stole you. 145 00:07:34,988 --> 00:07:37,355 Well, that's out of my hands. 146 00:07:37,357 --> 00:07:39,291 Come on, Glossaryck. I can almost reach you. 147 00:07:39,293 --> 00:07:41,059 Come on. 148 00:07:41,061 --> 00:07:43,628 Yes, you are surprisingly close. 149 00:07:43,630 --> 00:07:47,098 Glossaryck, don't you wanna come with me? 150 00:07:47,100 --> 00:07:49,000 I thought we were friends. 151 00:07:49,002 --> 00:07:51,336 Friends? 152 00:07:51,338 --> 00:07:53,371 Well, that's such a simple concept. 153 00:07:59,045 --> 00:08:00,412 Glossaryck, come on. 154 00:08:00,414 --> 00:08:02,981 My mom is gonna ground me for, like, a thousand years. 155 00:08:02,983 --> 00:08:06,051 Yes, probably, but you'll be fine. 156 00:08:06,053 --> 00:08:09,020 Or not. Anyway, your spell is collapsing. 157 00:08:09,022 --> 00:08:10,322 But I need you. 158 00:08:10,324 --> 00:08:13,091 Maybe this is what you need. 159 00:08:19,198 --> 00:08:21,032 Glossaryck. 160 00:08:21,034 --> 00:08:22,367 Star! 161 00:08:22,369 --> 00:08:24,703 Are you okay? 162 00:08:24,705 --> 00:08:27,506 Yeah, my hand's fine. 163 00:08:27,508 --> 00:08:29,574 That's not what I meant. 164 00:08:29,576 --> 00:08:33,178 Well, Glossaryck is no longer on the team. 165 00:08:33,180 --> 00:08:38,183 I never really saw Glossaryck as a "team player" anyway. 166 00:08:38,185 --> 00:08:41,186 Oh, my gosh. It is her. 167 00:08:41,188 --> 00:08:43,755 We just realized you're Star Butterfly. 168 00:08:43,757 --> 00:08:45,423 We're your biggest fans. 169 00:08:45,425 --> 00:08:47,492 Um, I think you're confused. 170 00:08:47,494 --> 00:08:48,760 Monsters hate me. 171 00:08:48,762 --> 00:08:51,062 Sure, it's not popular to like you, 172 00:08:51,064 --> 00:08:53,064 but we're not about that. 173 00:08:53,066 --> 00:08:56,034 Yeah! You're the rebel princess. 174 00:08:56,036 --> 00:08:57,235 Rebel princess? 175 00:08:57,237 --> 00:09:00,205 Yeah. You do things your own way. 176 00:09:00,207 --> 00:09:01,640 Like us. 177 00:09:01,642 --> 00:09:03,642 Please, shoot us with a spell. 178 00:09:03,644 --> 00:09:05,577 Rip some awesome holes in our jeans, something. 179 00:09:05,579 --> 00:09:08,647 Um, I guess I could cast something. 180 00:09:08,649 --> 00:09:13,084 How about Super Strawberry Shake Quake? 181 00:09:15,588 --> 00:09:17,088 ( laughing ) Wow! 182 00:09:17,090 --> 00:09:19,124 That is awesome! 183 00:09:19,126 --> 00:09:21,259 Look at this sweet rip. 184 00:09:21,261 --> 00:09:23,428 Let's go show the guys. 185 00:09:23,430 --> 00:09:26,064 Dude, I can't believe we met Star Butterfly! 186 00:09:28,067 --> 00:09:29,301 So, what now? 187 00:09:29,303 --> 00:09:32,771 Now, I call Mom. 188 00:09:35,308 --> 00:09:39,844 So...that's pretty much it. 189 00:09:41,747 --> 00:09:45,150 Oh, no, this is really bad, huh? 190 00:09:45,152 --> 00:09:47,452 I messed up. I really messed this one up. 191 00:09:47,454 --> 00:09:49,554 I am so sorry, Mommy and Daddy. 192 00:09:49,556 --> 00:09:51,656 Sweetie, it's... it's okay. 193 00:09:51,658 --> 00:09:53,758 But the book of spells, 194 00:09:53,760 --> 00:09:56,494 our family history, is all gone. 195 00:09:56,496 --> 00:10:00,098 Don't worry. It's just a book, 196 00:10:00,100 --> 00:10:02,167 and a little magic man. 197 00:10:02,169 --> 00:10:03,301 What matters is you're safe. 198 00:10:03,303 --> 00:10:05,136 But isn't there anything I can do? 199 00:10:05,138 --> 00:10:07,272 Don't do anything. 200 00:10:07,274 --> 00:10:08,473 We'll handle this. 201 00:10:08,475 --> 00:10:10,275 You just sit tight. 202 00:10:10,277 --> 00:10:12,243 Good night, sweetie. 203 00:10:13,279 --> 00:10:16,548 Whoa. That went way better than I expected. 204 00:10:16,550 --> 00:10:20,251 Uh, yeah. I guess so. 205 00:10:20,253 --> 00:10:23,121 You know, you should just take your parents' advice 206 00:10:23,123 --> 00:10:25,256 and sit tight. 207 00:10:25,258 --> 00:10:26,791 Right. 208 00:10:26,793 --> 00:10:28,493 Good night. 209 00:10:28,495 --> 00:10:30,295 ( door closes ) 210 00:10:30,297 --> 00:10:32,897 Rebel princess doesn't sit tight. 211 00:10:36,235 --> 00:10:39,738 Rebel princess does things her own way. 212 00:10:39,740 --> 00:10:43,308 Mega Narwhal Blast! 213 00:10:45,645 --> 00:10:48,880 Oh. Mega... 214 00:10:48,882 --> 00:10:52,384 Narwhal Blast. 215 00:11:06,332 --> 00:11:08,299 Chapter one: 216 00:11:08,301 --> 00:11:11,703 Mega Narwhal Blast. 217 00:11:14,840 --> 00:11:17,175 Hurry up, Star. I don't want us to miss the cake. 218 00:11:17,177 --> 00:11:18,543 I wonder what flavor it is. I hope it's ogg-berry. 219 00:11:18,545 --> 00:11:20,278 That's not a thing on Earth. 220 00:11:20,280 --> 00:11:23,581 Seriously? Oh, man, you guys are really missing out. 221 00:11:25,651 --> 00:11:28,186 I think I'll hold on to my gift until I see Sensei. 222 00:11:28,188 --> 00:11:30,488 Don't worry, Marco. There's some room left 223 00:11:30,490 --> 00:11:32,323 right... there. 224 00:11:32,325 --> 00:11:33,625 ( glass shatters ) 225 00:11:33,627 --> 00:11:36,528 STAR: Whoo! Sensei can really throw a par-tee! 226 00:11:36,530 --> 00:11:38,363 ( people chattering ) 227 00:11:38,365 --> 00:11:40,365 Come on, I wanna give him his birthday punches. 228 00:11:40,367 --> 00:11:42,300 Be careful. He knows Tan Soo Do... 229 00:11:42,302 --> 00:11:43,268 sort of. 230 00:11:45,204 --> 00:11:46,971 Hot meat. Hyah! 231 00:11:46,973 --> 00:11:48,673 I... I caught it. 232 00:11:48,675 --> 00:11:50,308 Me next. 233 00:11:50,310 --> 00:11:51,509 Got it! 234 00:11:51,511 --> 00:11:54,612 This is a henna tattoo, right? 235 00:11:54,614 --> 00:11:56,548 Yeah, Henna, Jenna. 236 00:11:56,550 --> 00:11:58,516 I can do whatever name you want. 237 00:11:58,518 --> 00:12:01,853 Oh, hey, Sensei. 238 00:12:01,855 --> 00:12:06,257 Sick move, birthday master. 239 00:12:06,259 --> 00:12:08,259 Yeah, you're Sensei-tional. 240 00:12:08,261 --> 00:12:10,261 ( both chuckling ) 241 00:12:11,931 --> 00:12:15,266 Thanks, guys, but you ain't seen nothin' yet. 242 00:12:15,268 --> 00:12:18,636 The great Preston Change-o is performing. 243 00:12:23,843 --> 00:12:27,879 You didn't tell me there were magic users in this dimension. 244 00:12:27,881 --> 00:12:30,415 That's something you wanna let a sister know. 245 00:12:30,417 --> 00:12:32,417 Oh, Preston's not a magic user. 246 00:12:32,419 --> 00:12:34,853 He's an entertainer. He does magic tricks. 247 00:12:34,855 --> 00:12:35,854 Trouble at my party? 248 00:12:35,856 --> 00:12:38,423 No burn chicken. 249 00:12:38,425 --> 00:12:40,258 Party on! 250 00:12:40,260 --> 00:12:42,727 ( cheering ) 251 00:12:42,729 --> 00:12:44,462 Waaahh... 252 00:12:44,464 --> 00:12:46,431 The meat speaks. 253 00:12:46,433 --> 00:12:49,868 What? 254 00:12:53,372 --> 00:12:54,839 He has arrived. 255 00:13:00,045 --> 00:13:01,346 Preston Change-o. 256 00:13:01,348 --> 00:13:04,949 Yeah! 257 00:13:04,951 --> 00:13:06,284 Whoa ho! 258 00:13:06,286 --> 00:13:07,752 Okay. 259 00:13:10,589 --> 00:13:12,957 Why don't you stick your head in my armpit there? 260 00:13:12,959 --> 00:13:15,493 Preston Change-o. 261 00:13:15,495 --> 00:13:18,630 ( cheering ) 262 00:13:18,632 --> 00:13:20,632 Neat. Let's get closer. 263 00:13:20,634 --> 00:13:22,300 Hold your mole, Marco. 264 00:13:22,302 --> 00:13:23,668 That little guy is using magic. 265 00:13:23,670 --> 00:13:26,437 All right, everybody, watch the rings. 266 00:13:26,439 --> 00:13:29,007 ( blowing raspberry ) 267 00:13:29,009 --> 00:13:32,076 That's not magic. There's a gap in one of those rings. 268 00:13:32,078 --> 00:13:33,845 I saw it on TV. 269 00:13:33,847 --> 00:13:35,980 You do magic, do you? 270 00:13:35,982 --> 00:13:37,649 You don't wash behind your ears. 271 00:13:37,651 --> 00:13:40,518 ( giggles ) Preston Change-o. 272 00:13:40,520 --> 00:13:42,453 Ear money. 273 00:13:42,455 --> 00:13:44,956 - Tell your mom I said hi. - Hi, Mom. 274 00:13:44,958 --> 00:13:46,858 What do we have here? 275 00:13:46,860 --> 00:13:48,860 More dirty ears. 276 00:13:48,862 --> 00:13:50,795 Just kidding. It's a pencil. 277 00:13:50,797 --> 00:13:52,497 Oh, to write with. 278 00:13:52,499 --> 00:13:54,966 - Preston Change-o. - ( exclaims ) 279 00:13:54,968 --> 00:13:56,601 What just happened? 280 00:13:56,603 --> 00:13:58,970 Did your hat get bigger? You are magic. 281 00:13:58,972 --> 00:14:01,406 Yes, my dear, that's the nature of being a magician. 282 00:14:01,408 --> 00:14:02,841 And a good day to you. 283 00:14:02,843 --> 00:14:05,376 Marco, that's a real magician. 284 00:14:05,378 --> 00:14:07,078 He said so himself. 285 00:14:07,080 --> 00:14:08,646 It's a part of his act. 286 00:14:08,648 --> 00:14:10,415 This wasn't an act. Look at his hat. 287 00:14:10,417 --> 00:14:12,483 Don't you see? It's taller. 288 00:14:12,485 --> 00:14:14,352 Look, Star, I get it. 289 00:14:14,354 --> 00:14:16,387 The first time I saw a party magician, 290 00:14:16,389 --> 00:14:17,822 I was pretty emotional, too. 291 00:14:17,824 --> 00:14:19,424 Now if you don't mind, 292 00:14:19,426 --> 00:14:21,826 I'm gonna go enjoy some birthday magic. 293 00:14:21,828 --> 00:14:24,395 Mr. Preston, would you do a magic trick for me? 294 00:14:24,397 --> 00:14:26,030 Of course I can, Jennifer. 295 00:14:26,032 --> 00:14:28,600 First I'll need an ordinary five-dollar bill. 296 00:14:28,602 --> 00:14:30,735 Sure. Hey, uh... 297 00:14:30,737 --> 00:14:32,570 Where's my wallet? 298 00:14:32,572 --> 00:14:35,740 Are you looking for this? 299 00:14:35,742 --> 00:14:37,909 It's your wallet. 300 00:14:37,911 --> 00:14:40,378 Whoa. No way. 301 00:14:40,380 --> 00:14:42,680 Preston Change-o. 302 00:14:42,682 --> 00:14:45,683 - That was... - Hey, hey, hey. 303 00:14:45,685 --> 00:14:47,452 What was that? Why is Marco sad? 304 00:14:47,454 --> 00:14:49,087 - Marco, why are you sad? - I'm not sad. 305 00:14:49,089 --> 00:14:51,990 I merely performed a bit of sleight-of-hand, my dear. 306 00:14:51,992 --> 00:14:55,660 No way. You're a real magic user. Takes one to know one. 307 00:14:55,662 --> 00:14:57,896 I already told you, I'm a magician. 308 00:14:59,531 --> 00:15:01,566 - What's happening? - He... ( sputters ) 309 00:15:01,568 --> 00:15:04,736 He did a trick, and these lights came out, 310 00:15:04,738 --> 00:15:06,905 and hat... hat... his big hat. 311 00:15:06,907 --> 00:15:09,140 Ugh. My mom hired Preston to entertain us. 312 00:15:09,142 --> 00:15:11,509 He's just doing his job. 313 00:15:11,511 --> 00:15:14,612 I'm beginning to sense that my magic act isn't welcome here. 314 00:15:14,614 --> 00:15:16,080 No, no, no, no, no. 315 00:15:16,082 --> 00:15:17,749 We love it. 316 00:15:17,751 --> 00:15:19,484 Let's just bring your act over here. 317 00:15:19,486 --> 00:15:22,086 Star, it's not real. 318 00:15:22,088 --> 00:15:25,490 The point of Earth magic is to allow yourself 319 00:15:25,492 --> 00:15:27,992 to be entertained by pretending that it's real, 320 00:15:27,994 --> 00:15:30,161 just like love. 321 00:15:30,163 --> 00:15:31,729 Who wants cake? 322 00:15:31,731 --> 00:15:33,665 Where's the birthday boy? 323 00:15:33,667 --> 00:15:35,099 I'll go look for him. 324 00:15:35,101 --> 00:15:37,135 Sensei! 325 00:15:37,137 --> 00:15:39,604 Hey, Jeremy, have you seen Sensei? 326 00:15:39,606 --> 00:15:42,473 Sensei? Who cares? 327 00:15:42,475 --> 00:15:43,841 Nothing matters anymore. 328 00:15:45,444 --> 00:15:47,512 Preston Change-o. 329 00:15:53,485 --> 00:15:55,520 Hey, wakey-wake, it's time for cake. 330 00:15:55,522 --> 00:15:57,455 Wait. No more magic? 331 00:15:57,457 --> 00:15:59,624 Not until after the cake. 332 00:15:59,626 --> 00:16:01,926 Then there'll be magic for everyone. 333 00:16:01,928 --> 00:16:03,728 Yay! 334 00:16:03,730 --> 00:16:05,229 Stop right there, Preston. 335 00:16:05,231 --> 00:16:07,598 This is the end of the line, mister. 336 00:16:07,600 --> 00:16:08,833 Fess up. You're doing something to these folks. 337 00:16:08,835 --> 00:16:10,201 Now tell me what it is. 338 00:16:10,203 --> 00:16:12,470 All right, you got me. 339 00:16:12,472 --> 00:16:14,639 Look, I'm not human, all right. I'm a joy sucker. 340 00:16:14,641 --> 00:16:16,674 - A what?! - A joy sucker. 341 00:16:16,676 --> 00:16:20,478 Sadly, I can't create my own joy. 342 00:16:20,480 --> 00:16:22,013 So I suck a bit of the joy from others 343 00:16:22,015 --> 00:16:23,781 when I perform my tricks. 344 00:16:23,783 --> 00:16:26,150 Think of it, you know, as taking their empties. 345 00:16:26,152 --> 00:16:28,987 You took a lot more than a little from Sensei just now. 346 00:16:28,989 --> 00:16:32,023 Yeah, but that dude really loves magic. 347 00:16:32,025 --> 00:16:34,058 He had a lot to spare. 348 00:16:34,060 --> 00:16:35,727 You gotta go. 349 00:16:35,729 --> 00:16:38,496 But I have a party to entertain. 350 00:16:38,498 --> 00:16:40,164 You want the wand? 351 00:16:40,166 --> 00:16:43,534 Sensei's been on my wait list since he was a little boy. 352 00:16:43,536 --> 00:16:48,172 At least let him have the satisfaction of seeing my grand finale. 353 00:16:48,174 --> 00:16:51,042 I mean, his mom paid for me to be here, and I kinda owe it to him. 354 00:16:51,044 --> 00:16:53,044 You're just gonna suck all their joy. 355 00:16:53,046 --> 00:16:55,680 Come on, my hat's full. 356 00:16:55,682 --> 00:16:57,849 I don't even have room for any more of their joy. 357 00:16:57,851 --> 00:16:59,550 You don't wanna ruin a guy's birthday, do ya? 358 00:16:59,552 --> 00:17:01,886 All right, fine. 359 00:17:01,888 --> 00:17:04,022 Do your finale. 360 00:17:04,024 --> 00:17:05,790 But I'm watching you, little man. 361 00:17:05,792 --> 00:17:09,227 You start to suck joy, and you get the wand. 362 00:17:09,229 --> 00:17:10,895 Deal. 363 00:17:10,897 --> 00:17:13,698 Promise. No joy sucking. 364 00:17:13,700 --> 00:17:16,067 - Say it. - I promise. 365 00:17:16,069 --> 00:17:19,871 Be cool, Star. Do it for Sensei. 366 00:17:19,873 --> 00:17:22,907 Just keep cool. 367 00:17:22,909 --> 00:17:25,610 Hey, isn't this fun? 368 00:17:25,612 --> 00:17:27,612 Yeah, that's one word for it. 369 00:17:27,614 --> 00:17:29,680 Aw, h ere comes the cake stick. 370 00:17:29,682 --> 00:17:31,082 Everyone! 371 00:17:31,084 --> 00:17:33,718 I just wanna thank you all for showing up 372 00:17:33,720 --> 00:17:36,087 to my 38th birthday bash, 373 00:17:36,089 --> 00:17:39,557 especially the very great Preston Change-o. 374 00:17:39,559 --> 00:17:41,092 Because without him, 375 00:17:41,094 --> 00:17:43,094 this party would be totally lame. 376 00:17:43,096 --> 00:17:45,997 Preston Change-o, everybody! 377 00:17:48,934 --> 00:17:51,669 ( upbeat music plays ) 378 00:18:01,580 --> 00:18:04,682 - Whoo hoo hoo! - Sh! 379 00:18:04,684 --> 00:18:05,983 Sensei exclaiming ) 380 00:18:05,985 --> 00:18:09,821 No! Mama, he brought the box. 381 00:18:09,823 --> 00:18:12,757 How about a little girl from the audience, please? 382 00:18:12,759 --> 00:18:15,660 ( yells ) Take me, take me! 383 00:18:15,662 --> 00:18:16,928 My body's your body. 384 00:18:16,930 --> 00:18:19,163 I've got my eye on you. 385 00:18:19,165 --> 00:18:20,998 Get lost. 386 00:18:21,000 --> 00:18:23,701 This thing is sharp. 387 00:18:23,703 --> 00:18:24,669 Yeah! 388 00:18:24,671 --> 00:18:26,938 ( laughs ) 389 00:18:32,945 --> 00:18:34,612 Whatever. 390 00:18:47,659 --> 00:18:51,696 Preston Change-o. 391 00:19:01,773 --> 00:19:03,908 ( all murmuring ) 392 00:19:03,910 --> 00:19:05,910 What are you doing? 393 00:19:05,912 --> 00:19:07,645 Sorry, Sensei, I tried to be nice. 394 00:19:07,647 --> 00:19:09,780 Tell 'em, Preston. 395 00:19:09,782 --> 00:19:12,183 - Tell 'em the truth about your magic. - All right, okay, fine. 396 00:19:12,185 --> 00:19:15,386 It's true. I don't do real magic. 397 00:19:15,388 --> 00:19:18,689 All my tricks are just that. Tricks. 398 00:19:18,691 --> 00:19:20,925 I did keep my cards up my sleeve. 399 00:19:20,927 --> 00:19:22,727 ( all groaning ) 400 00:19:22,729 --> 00:19:25,763 The rabbit I pull out of my hat... paper. 401 00:19:25,765 --> 00:19:27,732 Oh, man, spoiler alert. 402 00:19:27,734 --> 00:19:29,734 These blades aren't even sharp. 403 00:19:29,736 --> 00:19:32,837 What?! I knew I didn't feel dismembered. 404 00:19:34,072 --> 00:19:37,308 Not that. The joy-sucking thing. 405 00:19:37,310 --> 00:19:39,343 Oh, yeah, right. 406 00:19:39,345 --> 00:19:41,779 I suck a little bit of joy from your heads 407 00:19:41,781 --> 00:19:43,848 every time I do my tricks. It's harmless really. 408 00:19:43,850 --> 00:19:45,716 No. No, it's not. 409 00:19:45,718 --> 00:19:48,019 - I think you broke Jeremy. - ( sobbing ) 410 00:19:48,021 --> 00:19:51,689 Come on, that kid had no joy in him to begin with. 411 00:19:51,691 --> 00:19:53,724 You still shouldn't take their joy. 412 00:19:53,726 --> 00:19:55,793 It's theirs. 413 00:19:55,795 --> 00:19:57,895 You're right. 414 00:19:57,897 --> 00:20:00,031 I am sorry. 415 00:20:00,033 --> 00:20:01,999 It's what I do. I can't help myself. 416 00:20:02,001 --> 00:20:05,736 Oh, who cares? That girl just ruined our magic show. 417 00:20:05,738 --> 00:20:09,774 What? Me? No, but he was the one stealing your joy and making you sad. 418 00:20:09,776 --> 00:20:12,143 You just stole my joy forever 419 00:20:12,145 --> 00:20:15,880 by making him explain how his tricks are done. 420 00:20:15,882 --> 00:20:18,182 I'll never see a magic show again. 421 00:20:18,184 --> 00:20:20,718 ( feedback whines ) 422 00:20:20,720 --> 00:20:22,086 Happy now? 423 00:20:22,088 --> 00:20:23,854 I'm a happy guy. He can have my joy. 424 00:20:23,856 --> 00:20:26,357 But I helped. 425 00:20:26,359 --> 00:20:28,893 Wait. Wait, guys, guys, guys. 426 00:20:28,895 --> 00:20:30,828 Is all you want a magic show? 427 00:20:30,830 --> 00:20:33,064 ( mimicking ) 428 00:20:33,066 --> 00:20:34,932 Yeah, that's what we wanted. 429 00:20:34,934 --> 00:20:36,901 ( crying ) 430 00:20:39,838 --> 00:20:42,740 I'm not sure it was worth ruining Sensei's birthday 431 00:20:42,742 --> 00:20:44,475 just to be right. 432 00:20:44,477 --> 00:20:46,510 No, you weren't right, Star. 433 00:20:46,512 --> 00:20:48,813 Preston's birthday magic was fake. 434 00:20:48,815 --> 00:20:51,349 Yeah, but I was right that Preston was magically 435 00:20:51,351 --> 00:20:53,251 sucking people's joy. 436 00:20:53,253 --> 00:20:55,753 Oh, stop arguing, both of you. 437 00:20:55,755 --> 00:21:00,258 You did ruin my birthday magic show, okay? 438 00:21:00,260 --> 00:21:04,095 But you're right. That little guy was a creep. 439 00:21:04,097 --> 00:21:07,298 I don't want nobody stealing my joy. 440 00:21:07,300 --> 00:21:12,470 By my next birthday, I'll forget any of this ever happened. 441 00:21:12,472 --> 00:21:14,405 Magic will be real again. 442 00:21:14,407 --> 00:21:16,407 But for now, I'm just gonna be bummed out, 443 00:21:16,409 --> 00:21:18,142 and it's okay. 444 00:21:18,144 --> 00:21:21,312 I'm glad I didn't get all my joy sucked, you know. 445 00:21:21,314 --> 00:21:23,981 Where is Preston anyway? 446 00:21:23,983 --> 00:21:26,417 Oh, yeah, I put him in the trunk. 447 00:21:26,419 --> 00:21:27,752 - What? - Weirdo. 448 00:21:31,556 --> 00:21:34,558 - STAR: No way. - SENSEI: Disappeared. 449 00:21:34,560 --> 00:21:38,429 - I was right all along. - ( groans ) 450 00:21:42,067 --> 00:21:43,968 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 451 00:21:43,970 --> 00:21:45,503 ♪ That's saying something ♪ 452 00:21:45,505 --> 00:21:47,972 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 453 00:21:47,974 --> 00:21:51,942 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 454 00:21:51,944 --> 00:21:55,813 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 455 00:21:55,815 --> 00:21:58,149 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 456 00:21:58,151 --> 00:21:59,817 ♪ You haven't met ♪ 457 00:21:59,819 --> 00:22:03,988 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 458 00:22:03,990 --> 00:22:08,426 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪