1 00:00:01,140 --> 00:00:04,060 ♪♪ 2 00:00:04,260 --> 00:00:07,100 ♪ We're going to Manehattan! We're going to Manehattan! ♪ 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,920 We're going to Manehattan! 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,000 Yes, yes. Manehattan. 5 00:00:11,140 --> 00:00:14,140 The height of sophistication, elegance, culture. 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,120 Since my boutique in Canterlot has been doing so nicely, 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,200 it only makes sense for me to open one there as well. 8 00:00:21,260 --> 00:00:22,360 Eee! We're almost there! 9 00:00:22,540 --> 00:00:24,120 Why doesn't your face look like this? Eee! 10 00:00:25,300 --> 00:00:28,340 Oh, Pinkie, dear. This is just a business trip for me. 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,260 I need to scour the city for the most perfect location 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,240 for my new shop. 13 00:00:32,840 --> 00:00:35,120 And while it's lovely how excited you are, 14 00:00:35,160 --> 00:00:38,800 there's absolutely no chance of me getting swept into the 15 00:00:40,020 --> 00:00:43,120 ...energy, the beauty, the majesty 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,580 of the greatest city in all of Equestria! 17 00:00:45,640 --> 00:00:46,740 ♪ [majestic theme] ♪ 18 00:00:47,800 --> 00:00:50,620 This city is simply amazing! 19 00:00:51,280 --> 00:00:53,680 It's just... everything. Ever. 20 00:00:54,300 --> 00:00:57,080 And it's about to get everything ever-er 21 00:00:57,200 --> 00:00:58,680 because guess who I see! 22 00:01:00,740 --> 00:01:04,120 M-A-U-D! You know what that spells? 23 00:01:04,580 --> 00:01:05,700 It spells Maud. 24 00:01:06,700 --> 00:01:07,360 [poof!] 25 00:01:07,400 --> 00:01:08,820 Hearing impaired subtitles by YayPonies We have muffins! http://yayponies.eu/ 26 00:01:19,380 --> 00:01:31,400 Hearing impaired subtitles by YayPonies We have muffins! http://yayponies.eu/ 27 00:01:50,610 --> 00:01:52,611 ♪♪ 28 00:01:52,720 --> 00:01:54,760 Rarity: Oh, you Pie sisters have just about 29 00:01:54,760 --> 00:01:56,760 the sweetest family traditions. 30 00:01:57,140 --> 00:01:59,360 Every year you set aside a special day 31 00:01:59,380 --> 00:02:01,100 to spend with each of your sisters? 32 00:02:01,280 --> 00:02:03,240 Yep. I do separate trips with each one. 33 00:02:03,320 --> 00:02:04,540 And we make it super-fun 34 00:02:04,580 --> 00:02:06,420 by picking a different location every year. 35 00:02:06,580 --> 00:02:09,900 We see the sights all day and then swap gifts at sunset. 36 00:02:10,020 --> 00:02:12,120 And since Maud's getting her Rocktorate nearby, 37 00:02:12,220 --> 00:02:14,740 we figured this would be the perfect spot for psssd. 38 00:02:15,840 --> 00:02:17,700 OK. What's the secret? 39 00:02:17,940 --> 00:02:18,480 Huh? 40 00:02:18,780 --> 00:02:20,220 You just said pssst! 41 00:02:20,500 --> 00:02:23,540 No, silly. Not pssst, psssd. 42 00:02:23,760 --> 00:02:25,460 P.S.S.S.D. 43 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 Pie Sister Surprise Swap Day! 44 00:02:28,580 --> 00:02:29,380 [snort] 45 00:02:30,800 --> 00:02:32,010 [giggle] 46 00:02:32,340 --> 00:02:33,300 Maud? 47 00:02:34,740 --> 00:02:37,120 Boulder promised his cousin a postcard. 48 00:02:39,050 --> 00:02:42,980 Well, I'll just leave you two to your PSSSD. 49 00:02:43,460 --> 00:02:45,760 And now I am off to scout possible locations 50 00:02:45,800 --> 00:02:46,880 for my new boutique. 51 00:02:47,220 --> 00:02:48,880 Before you go, can I ask you a quick question? 52 00:02:49,280 --> 00:02:50,200 Oh, of course. 53 00:02:51,040 --> 00:02:53,400 Will you please help me? 54 00:02:54,640 --> 00:02:57,700 Only if you let go of my leg and stand up. 55 00:02:58,680 --> 00:03:01,800 Every year Maud's PSSSD gift always blows mine away. 56 00:03:01,960 --> 00:03:03,800 But this year is going to be different. 57 00:03:03,820 --> 00:03:06,040 For the first time, I'm finally getting her a gift 58 00:03:06,100 --> 00:03:08,420 that's as good as the ones she always gets me. 59 00:03:08,540 --> 00:03:10,400 There's a specialty store here in Manehattan 60 00:03:10,440 --> 00:03:12,320 that sells nothing but rock pouches. 61 00:03:12,520 --> 00:03:14,460 A rock pouch would be perfect for Boulder 62 00:03:14,580 --> 00:03:16,460 and I know Maude will love it! 63 00:03:16,700 --> 00:03:19,720 Why, Pinkie. That really is the perfect gift for Maud! 64 00:03:20,040 --> 00:03:21,200 I know, right? 65 00:03:21,480 --> 00:03:23,820 The problem is, I still need to buy one 66 00:03:23,860 --> 00:03:25,460 and the store's downtown. 67 00:03:25,960 --> 00:03:28,800 Hmm and you want to get a pouch for Maud, 68 00:03:28,820 --> 00:03:31,020 without ruining the surprise. 69 00:03:31,600 --> 00:03:34,380 Well, luckily for you, I know exactly what you should do. 70 00:03:34,760 --> 00:03:36,640 Why not sight-see in a path that leads 71 00:03:36,680 --> 00:03:37,740 right to the pouch store? 72 00:03:37,980 --> 00:03:39,680 That way, Maud won't get suspicious. 73 00:03:40,000 --> 00:03:42,660 I'll come with you and distract Maud so -- 74 00:03:42,880 --> 00:03:45,340 I can sneak away to pick out a rock pouch. 75 00:03:45,640 --> 00:03:46,680 And if you're coming with us, 76 00:03:46,820 --> 00:03:49,000 you can look at boutique locations along the way! 77 00:03:49,120 --> 00:03:53,480 It's the perfect plan! [echo: Perfect plan! Perfect plan!] 78 00:03:54,920 --> 00:03:57,480 Yes, yes, yes. Let's not get too excited 79 00:03:57,480 --> 00:03:59,500 until you actually get a pouch for Maud. 80 00:03:59,860 --> 00:04:02,160 Of course. Got it. Absolutely. 81 00:04:03,080 --> 00:04:04,580 Nothing moved him. 82 00:04:05,380 --> 00:04:07,920 Maud, I'm giving you the greatest PSSSD gift 83 00:04:07,980 --> 00:04:09,080 in the history of ever! 84 00:04:10,700 --> 00:04:12,060 [poof!] 85 00:04:12,253 --> 00:04:16,722 ♪♪ 86 00:04:17,040 --> 00:04:19,420 Rarity: What a spectacular view! 87 00:04:19,700 --> 00:04:21,800 You really can see everything from here. 88 00:04:22,140 --> 00:04:24,800 Especially the glaciation of the sloping strata. 89 00:04:25,180 --> 00:04:26,340 It's breathtaking. 90 00:04:26,660 --> 00:04:29,720 But not half as breathtaking as the gift I'm giving you. 91 00:04:30,460 --> 00:04:31,940 [poof!] 92 00:04:32,180 --> 00:04:36,200 ♪♪ 93 00:04:36,280 --> 00:04:40,200 It certainly is... "cozy", but this simply won't do. 94 00:04:40,520 --> 00:04:43,080 Working in a space this small would make me lose my mind. 95 00:04:43,440 --> 00:04:45,080 Just like Maud's going to lose her mind 96 00:04:45,120 --> 00:04:46,820 when she sees the gift I'm giving her! 97 00:04:48,540 --> 00:04:50,080 [poof] 98 00:04:50,260 --> 00:04:56,360 ♪♪ 99 00:04:57,500 --> 00:04:59,820 Whatever you were about to say isn't nearly as good 100 00:04:59,860 --> 00:05:01,300 as the gift I'm giving Maud! 101 00:05:01,520 --> 00:05:03,160 [poof] 102 00:05:03,320 --> 00:05:05,230 You'll be pleased with yours, too. 103 00:05:13,420 --> 00:05:15,410 Pinkie, put down that crayon. 104 00:05:15,620 --> 00:05:18,180 The Cantering Cook isn't that kind of restaurant! 105 00:05:19,560 --> 00:05:23,460 Oh, a pony could get used to eating at places like this. 106 00:05:23,800 --> 00:05:26,600 I know. It's the only restaurant in the city 107 00:05:26,640 --> 00:05:29,200 with nepheline syenite in their bathroom tiles. 108 00:05:29,600 --> 00:05:33,320 [nervous laugh] Well, isn't that something. 109 00:05:34,000 --> 00:05:35,980 You know what, Pinkie Pie? 110 00:05:36,020 --> 00:05:40,130 Uh, maybe you could help me figure out what to order. 111 00:05:40,400 --> 00:05:41,900 We're so close to the pouch store! 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,180 It's just a block away! 113 00:05:43,300 --> 00:05:45,240 I could practically smell it from here... 114 00:05:45,540 --> 00:05:47,040 if I knew what a pouch store smelled like! 115 00:05:48,840 --> 00:05:50,380 OK, remember the plan: 116 00:05:50,700 --> 00:05:53,360 I will stay here and distract Maud while you go get a pouch. 117 00:05:53,640 --> 00:05:54,060 Gotcha! 118 00:05:55,200 --> 00:05:58,540 Oh, why thank you for the kind assistance, Pinkie Pie. 119 00:05:58,820 --> 00:06:01,260 And now I know exactly what to order. 120 00:06:01,500 --> 00:06:03,520 You are very welcome, Rarity. 121 00:06:03,740 --> 00:06:06,780 Now pardon me whilst I go wash my hooves. 122 00:06:07,180 --> 00:06:07,900 [crash] 123 00:06:08,000 --> 00:06:08,640 Sorry! 124 00:06:10,680 --> 00:06:11,700 So, Maud. 125 00:06:12,060 --> 00:06:17,500 That Boulder of yours is such an interesting... character. 126 00:06:17,860 --> 00:06:21,170 You must tell me. How did the two of you first meet? 127 00:06:21,440 --> 00:06:23,310 It was a dark and stormy night. 128 00:06:23,640 --> 00:06:26,740 Little did I know that my life was about to change forever... 129 00:06:32,240 --> 00:06:34,760 Look at that hand-stitched ten thousand-thread-count- 130 00:06:34,840 --> 00:06:38,480 velvet-lined rock pouch! Maud will love it! I NEED it! 131 00:06:40,660 --> 00:06:41,820 Huh. Must be stuck. 132 00:06:43,420 --> 00:06:47,080 "Took a sudden vacation to Canterlot with my grand-niece. 133 00:06:47,300 --> 00:06:49,020 Back in a few moons." 134 00:06:49,360 --> 00:06:52,360 Oh, no. Oh no, no, no, no, no, no, no! 135 00:06:53,120 --> 00:06:56,600 Well, maybe, just maybe, he's already back from vacation 136 00:06:56,660 --> 00:06:58,520 and just forgot to take the sign down. 137 00:06:59,320 --> 00:07:01,940 Hello, Mr. Pouch Store Owner! 138 00:07:02,160 --> 00:07:04,220 I'd love to hear all about your sudden vacation 139 00:07:04,300 --> 00:07:05,440 to Canterlot with your grand-niece 140 00:07:05,500 --> 00:07:07,700 while buying a pouch for my sister, please! 141 00:07:07,940 --> 00:07:08,780 [smashing] 142 00:07:08,840 --> 00:07:11,160 Miss? The store's clearly closed. 143 00:07:11,540 --> 00:07:13,700 But it can't be! It just can't be! 144 00:07:13,900 --> 00:07:15,320 If I can't get that pouch, 145 00:07:15,380 --> 00:07:18,120 then not only am I not getting my sister the greatest present 146 00:07:18,140 --> 00:07:19,600 in the history of PSSSD, 147 00:07:19,960 --> 00:07:23,160 but now I have no PSSSD present for my sister at all! 148 00:07:28,500 --> 00:07:31,480 And Boulder's been by my side ever since. 149 00:07:31,820 --> 00:07:34,180 Wow. What a surprisingly suspenseful 150 00:07:34,200 --> 00:07:35,300 and compelling story. 151 00:07:35,500 --> 00:07:37,820 I completely get what you see in him now. 152 00:07:39,560 --> 00:07:41,300 Pinkie Pie! You're back! 153 00:07:41,380 --> 00:07:44,420 Oh, your hooves must be sparkling clean. 154 00:07:45,000 --> 00:07:46,540 Huh? Oh, right. 155 00:07:46,900 --> 00:07:48,080 [groan] 156 00:07:49,600 --> 00:07:51,860 Garçon, one Super-Deluxe Two Mile High 157 00:07:51,880 --> 00:07:52,980 Hot Fudge Sundae, STAT! 158 00:07:54,980 --> 00:07:56,270 [crash] 159 00:07:57,160 --> 00:07:58,900 What happened? Did you get a pouch for Maud? 160 00:07:59,120 --> 00:08:00,540 Tell me everything! 161 00:08:02,200 --> 00:08:03,520 The door to the rock pouch store was locked 162 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 because the owner's on a sudden vacation to Canterlot 163 00:08:05,160 --> 00:08:06,310 with his grand-niece for a few moons 164 00:08:06,320 --> 00:08:07,700 and so there's no way I can get the perfect present 165 00:08:07,760 --> 00:08:09,380 for Maud and now I don't have any present for her at all 166 00:08:09,400 --> 00:08:12,360 so it'll be the worst Pie Sister Surprise Swap Day ever! 167 00:08:15,329 --> 00:08:18,630 [blubbering] 168 00:08:19,740 --> 00:08:21,460 Oh not to worry, dear. 169 00:08:21,720 --> 00:08:24,200 I'll just have to help you find a new present for Maud. 170 00:08:24,520 --> 00:08:27,140 We have plenty of time before your gift exchange at sunset 171 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 and all of Manehattan to explore. 172 00:08:29,400 --> 00:08:31,020 We're bound to find something Maud would like. 173 00:08:31,260 --> 00:08:33,140 Maybe even more than a rock pouch! 174 00:08:34,360 --> 00:08:36,660 You're right! Thanks, Rarity! 175 00:08:38,680 --> 00:08:43,220 ♪ [piano notes] ♪ 176 00:08:43,480 --> 00:08:46,140 Maud, I can't help but notice you're staring 177 00:08:46,180 --> 00:08:47,680 at that marvelous giraffe. 178 00:08:48,120 --> 00:08:49,120 I was just wondering, 179 00:08:49,460 --> 00:08:52,160 any chance you could see yourself with it? 180 00:08:52,760 --> 00:08:54,320 Only if I had a mirror. 181 00:08:57,940 --> 00:08:59,900 Now Maud, I know you're a big fan of rocks, 182 00:09:00,220 --> 00:09:01,520 so get your camera ready 183 00:09:01,720 --> 00:09:04,260 because these are the most spectacular rocks 184 00:09:04,300 --> 00:09:05,580 in all of Manehattan. 185 00:09:05,920 --> 00:09:08,320 Surely there must be something here that catches your eye. 186 00:09:10,180 --> 00:09:13,060 Boulder says they're all too "stuck up". 187 00:09:18,040 --> 00:09:18,900 [whistle] 188 00:09:19,500 --> 00:09:22,620 All right. You and me, Maud. 189 00:09:22,660 --> 00:09:24,040 You and me. 190 00:09:26,040 --> 00:09:28,860 What do you think about this? 191 00:09:28,960 --> 00:09:33,080 Or this? Or this? Or this? O this? Or this? Or this? 192 00:09:33,280 --> 00:09:34,260 This? This? This? 193 00:09:34,280 --> 00:09:39,100 This-this-this-this-this -this-th is-this- 194 00:09:39,640 --> 00:09:41,240 I like that. 195 00:09:42,220 --> 00:09:43,900 What is it? You have to tell me! 196 00:09:44,040 --> 00:09:45,900 Was it this bike? This lamp? This grappling hook? 197 00:09:45,920 --> 00:09:46,600 What do you like? 198 00:09:47,340 --> 00:09:49,260 I like that fissure in the sidewalk. 199 00:09:49,980 --> 00:09:52,160 It's an elegant example of thermal expansion 200 00:09:52,180 --> 00:09:53,520 and soil settlement. 201 00:09:57,080 --> 00:10:01,760 [mumbling] WHAT!? 202 00:10:02,180 --> 00:10:05,940 But I... all of this... and she likes a crack?! 203 00:10:07,760 --> 00:10:08,800 Did she like anything? 204 00:10:09,340 --> 00:10:12,120 That sister of yours is simply impossible to shop for. 205 00:10:12,420 --> 00:10:14,440 There's nothing she needs or wants. 206 00:10:14,580 --> 00:10:20,540 Boulder? Boulder? Where'd you run off to? 207 00:10:21,580 --> 00:10:22,640 There you are. 208 00:10:23,460 --> 00:10:25,920 Sure wish I had something to carry you around in. 209 00:10:27,780 --> 00:10:30,440 A rock pouch was a perfect gift for Maud! 210 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 And I know she would have loved the one I saw 211 00:10:33,140 --> 00:10:36,360 in the window! It had double stitching, a red drawstring-- 212 00:10:36,920 --> 00:10:38,940 --and ochre-flecked velvet lining 213 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 with reinforced triple crosshatched seams? 214 00:10:41,600 --> 00:10:45,300 Yep. That's the pouch. Wait. How'd you know? 215 00:10:45,600 --> 00:10:47,860 Because I'm looking at one just like it. 216 00:10:51,020 --> 00:10:52,880 Maybe if you catch up with him, you could ask- 217 00:10:54,880 --> 00:10:56,260 Excuse me, Sir. 218 00:10:56,360 --> 00:10:58,840 I couldn't help but notice your nifty rock pouch. 219 00:10:58,900 --> 00:11:00,880 Is there any chance you'd be willing to part with it? 220 00:11:01,060 --> 00:11:04,340 I really need it. Like, really, really, REALLY! 221 00:11:05,880 --> 00:11:07,760 So lemme get this straight. 222 00:11:07,860 --> 00:11:10,700 You really, really need this pouch, huh? 223 00:11:11,860 --> 00:11:14,700 I believe I said, really, really, REALLY! 224 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 Well, you know pouches like this 225 00:11:17,880 --> 00:11:20,820 are really hard to come by these days. 226 00:11:21,180 --> 00:11:25,660 But I might be able to part with it for the right price. 227 00:11:26,160 --> 00:11:27,180 So you'll sell it to me? 228 00:11:27,240 --> 00:11:28,740 And I'll finally be able to give my sister 229 00:11:28,780 --> 00:11:31,060 the perfect Pie Sister Surprise Swap Day present? 230 00:11:31,280 --> 00:11:33,140 Ooh, thank you, thank you, thank you! 231 00:11:33,440 --> 00:11:34,780 [poof!] 232 00:11:37,340 --> 00:11:42,280 Hmmmmm. That's one sweet party cannon you got there. 233 00:11:42,580 --> 00:11:45,120 Tell you what. I'd be more than happy to give you 234 00:11:45,160 --> 00:11:48,380 the pouch for the low, low price of... that cannon. 235 00:11:50,640 --> 00:11:53,080 My, my party cannon? 236 00:11:53,420 --> 00:11:56,040 Well, if you really want to give that sister of yours 237 00:11:56,080 --> 00:11:57,540 the perfect present, 238 00:11:57,760 --> 00:11:59,860 then you'll have to give up your party cannon. 239 00:12:00,920 --> 00:12:05,360 So what do you say? The pouch for the cannon. 240 00:12:11,880 --> 00:12:14,500 Do you see the exposed chalcedony in the fissure? 241 00:12:15,620 --> 00:12:16,460 Probably? 242 00:12:16,880 --> 00:12:18,100 Whatcha guys looking at? 243 00:12:18,340 --> 00:12:19,600 Oh, you're back. 244 00:12:20,000 --> 00:12:22,420 Darling, I want to get one more picture of you 245 00:12:22,480 --> 00:12:24,580 and that astounding fissure in the sidewalk. 246 00:12:25,000 --> 00:12:26,680 And the inspiration just struck me 247 00:12:26,740 --> 00:12:28,060 for the perfect shot! 248 00:12:28,100 --> 00:12:30,960 Be a dear and go stand behind it. 249 00:12:33,460 --> 00:12:36,160 OK, now just back up a little bit. 250 00:12:38,220 --> 00:12:38,960 Little more. 251 00:12:41,140 --> 00:12:44,490 And now just a little... twenty yards more. 252 00:12:45,800 --> 00:12:48,080 Perfect! Hold that pose! 253 00:12:48,220 --> 00:12:50,880 I think we found your new holiday card! 254 00:12:51,620 --> 00:12:54,180 So, how did it go? Tell me, tell me, tell me! 255 00:12:54,500 --> 00:12:57,100 Well, I got the rock pouch for Maud. 256 00:12:57,620 --> 00:12:59,420 That's really the only thing that matters. 257 00:12:59,980 --> 00:13:02,340 Oh, I am so glad to hear that! 258 00:13:02,400 --> 00:13:04,200 She's going to absolutely LOVE it. 259 00:13:05,260 --> 00:13:05,940 Yep. 260 00:13:07,080 --> 00:13:08,440 Yep? That's it? 261 00:13:08,800 --> 00:13:11,540 You got your sister the greatest PSSSD present 262 00:13:11,560 --> 00:13:12,580 in the history of ever 263 00:13:12,720 --> 00:13:14,900 and all you have to say is 'yep'? 264 00:13:15,380 --> 00:13:15,880 Yep. 265 00:13:16,440 --> 00:13:19,440 But you're Pinkie Pie. You're supposed to be all-- 266 00:13:19,680 --> 00:13:21,640 I'm so excited I got the rock pouch! 267 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 And I know I say 'excited' a lot 268 00:13:23,160 --> 00:13:25,220 when I'm actually just kind of excited, but this time 269 00:13:25,240 --> 00:13:27,480 I'm really excited about how excited I am about being 270 00:13:27,520 --> 00:13:28,700 this excited over the rock pouch! 271 00:13:28,960 --> 00:13:30,360 And then you fire off your party cannon. 272 00:13:31,200 --> 00:13:32,940 Say, where is your cannon? 273 00:13:34,320 --> 00:13:35,140 [gasp] Did you lose it? 274 00:13:35,380 --> 00:13:37,780 Is your party cannon lost somewhere in the big city? 275 00:13:38,100 --> 00:13:40,360 Well, I wouldn't say it's lost. 276 00:13:40,540 --> 00:13:44,020 I mean, I know where it is, it's just... [sigh] 277 00:13:44,720 --> 00:13:46,980 I can clearly see that something's bothering you 278 00:13:47,040 --> 00:13:48,320 and I want to help. But I can't help you 279 00:13:48,820 --> 00:13:51,600 unless you tell me what the problem is. 280 00:13:52,020 --> 00:13:54,200 Oh there's no problem. It just turns out 281 00:13:54,220 --> 00:13:56,420 that the going rate for a rock pouch in Manehattan 282 00:13:56,500 --> 00:13:58,820 is one party cannon. Who knew? 283 00:13:59,600 --> 00:14:01,760 YOU GAVE AWAY YOUR CANNON? 284 00:14:02,180 --> 00:14:04,680 B-but that party cannon is your everything! 285 00:14:04,960 --> 00:14:06,360 You absolutely love that cannon. 286 00:14:06,420 --> 00:14:07,680 How could you possibly part with something 287 00:14:07,680 --> 00:14:09,020 that means so much to you? 288 00:14:09,880 --> 00:14:11,840 Well, I finally got Maud a gift 289 00:14:11,880 --> 00:14:14,220 that's just as good as the ones she always gets me. 290 00:14:14,760 --> 00:14:16,580 And that's all that really matters. 291 00:14:17,520 --> 00:14:20,080 Well, I guess I understand. Maybe? 292 00:14:20,600 --> 00:14:22,500 Maud's going to be so excited. 293 00:14:22,820 --> 00:14:24,280 I can't wait to see the look on her face 294 00:14:24,320 --> 00:14:25,720 when she sees the pouch! 295 00:14:27,280 --> 00:14:29,840 I know. The camera loves Boulder. 296 00:14:32,700 --> 00:14:34,020 After the day we've had, 297 00:14:34,200 --> 00:14:36,260 I'm probably looking forward to the "swap" part 298 00:14:36,320 --> 00:14:37,860 of the Pie Sister Surprise Swap Day 299 00:14:37,920 --> 00:14:39,300 even more than the two of you! 300 00:14:40,120 --> 00:14:42,020 And I'm not even a Pie sister! 301 00:14:42,420 --> 00:14:44,360 I can't wait one more second to see 302 00:14:44,400 --> 00:14:46,260 the wonderful gifts you've gotten each other. 303 00:14:46,440 --> 00:14:49,760 Well, you're going have to. We don't just swap, silly. 304 00:14:49,860 --> 00:14:53,420 We always sing the Pie Sister Surprise Swap Day Song first. 305 00:14:53,500 --> 00:14:54,520 Ready, Maud? 306 00:14:54,840 --> 00:14:56,020 As I'll ever be. 307 00:14:56,580 --> 00:15:00,080 ♪ It's the Pie Sister Swap Day Song! ♪ 308 00:15:01,200 --> 00:15:01,920 Hey. 309 00:15:02,620 --> 00:15:04,280 OK. Time to swap presents! 310 00:15:06,280 --> 00:15:07,500 Hmmmmm. 311 00:15:07,800 --> 00:15:13,370 ♪ [music intensifying] ♪ 312 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 Just open them already! 313 00:15:25,220 --> 00:15:25,920 Thanks. 314 00:15:26,320 --> 00:15:27,280 I knew you'd love it! 315 00:15:27,440 --> 00:15:30,260 It was all worth it! Look how happy she is! 316 00:15:32,100 --> 00:15:33,840 And I couldn't have done it without you. 317 00:15:34,140 --> 00:15:35,080 Thank you, Rarity. 318 00:15:35,700 --> 00:15:38,620 OK, time to open your present to me! 319 00:15:41,140 --> 00:15:42,880 Uh! You did it again! 320 00:15:43,060 --> 00:15:46,260 You got me the best present in the history of PSSSD! 321 00:15:46,680 --> 00:15:49,740 This is perfect. This is amazing. This is incredible! 322 00:15:49,840 --> 00:15:51,600 I LOVE IT! I LOVE IT! I LOVE IT! 323 00:15:53,100 --> 00:15:53,800 What is it? 324 00:15:54,440 --> 00:15:56,840 It's little pieces of cupcake-scented paper. 325 00:15:57,300 --> 00:16:00,280 You know. Confetti. For your cannon. 326 00:16:01,760 --> 00:16:03,840 Maud, you know me so well. 327 00:16:04,180 --> 00:16:06,240 You really are the most thoughtful gift-giver 328 00:16:06,300 --> 00:16:07,080 in the world. 329 00:16:07,300 --> 00:16:09,600 I'm going to love it five-ever. 330 00:16:10,220 --> 00:16:12,060 That's even longer than forever. 331 00:16:17,180 --> 00:16:17,920 You're right. 332 00:16:18,020 --> 00:16:21,180 That is impressive, but it's no fissure in the sidewalk. 333 00:16:22,920 --> 00:16:23,820 Play nice. 334 00:16:24,240 --> 00:16:26,720 Oh, I'm so relieved to see that you like the pouch. Especially 335 00:16:26,900 --> 00:16:29,460 considering what Pinkie Pie had to give up for it. 336 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 [gasp] 337 00:16:31,080 --> 00:16:31,780 What? 338 00:16:31,920 --> 00:16:33,340 I mean, forget I said that. 339 00:16:33,600 --> 00:16:36,360 I'm-I'm glad to see you like pouch. 340 00:16:36,420 --> 00:16:39,340 You can remember that part. Just forget the second part. 341 00:16:39,700 --> 00:16:41,820 You know, the second part where I said Pinkie Pie 342 00:16:41,860 --> 00:16:43,760 had to give something up for it. [gasp] 343 00:16:43,980 --> 00:16:46,040 I should just stop talking now. Nothing! 344 00:16:46,680 --> 00:16:48,040 Hee-hee! Yay! 345 00:16:48,120 --> 00:16:50,700 I love my sister and my new confetti! 346 00:16:51,840 --> 00:16:53,840 Why isn't she using her party cannon? 347 00:16:54,200 --> 00:16:55,240 Uh. 348 00:16:58,760 --> 00:17:02,280 Ooh wow, look how filthy my hooves are. 349 00:17:02,580 --> 00:17:04,240 I really should go wash them. 350 00:17:06,300 --> 00:17:07,460 Where's her cannon? 351 00:17:07,940 --> 00:17:11,220 No, no stop giving me that look! I can't take it. 352 00:17:13,840 --> 00:17:15,960 Pinkie Pie feels badly that the gifts she always gives you 353 00:17:16,000 --> 00:17:17,840 are never as good as the ones you give her. 354 00:17:18,380 --> 00:17:19,040 What? 355 00:17:19,220 --> 00:17:20,720 That's why she was willing to give up 356 00:17:20,760 --> 00:17:22,240 her party cannon for the pouch. 357 00:17:23,640 --> 00:17:25,500 She gave up her party cannon? 358 00:17:28,520 --> 00:17:33,300 Pinkie Pie? You might want to come over here for a second. 359 00:17:34,120 --> 00:17:36,580 I think I know what this is about. 360 00:17:36,680 --> 00:17:38,580 You guys want to ride the swans. 361 00:17:38,700 --> 00:17:40,400 Well, they're swan boats, 362 00:17:40,440 --> 00:17:42,860 but there are real swans here we can ride. 363 00:17:43,200 --> 00:17:45,040 You gave away your party cannon? 364 00:17:47,280 --> 00:17:48,300 She broke me. 365 00:17:51,040 --> 00:17:53,500 It's just... it's just... 366 00:17:54,020 --> 00:17:55,900 You always give better gifts than me! 367 00:17:56,460 --> 00:17:59,040 That's why I had to get you the perfect gift. 368 00:18:02,300 --> 00:18:05,180 Are your hooves dirty? Where ya going? 369 00:18:05,760 --> 00:18:07,260 To get your cannon back. 370 00:18:07,620 --> 00:18:13,320 ♪♪ 371 00:18:16,080 --> 00:18:16,760 There. 372 00:18:17,780 --> 00:18:20,440 Yep. That sure is the pony I got the pouch from. 373 00:18:20,720 --> 00:18:23,720 That's amazing! How did you know where he'd be? 374 00:18:24,140 --> 00:18:25,000 Maud sense. 375 00:18:26,180 --> 00:18:27,260 Runs in the family. 376 00:18:30,740 --> 00:18:32,180 I'd like to return this pouch 377 00:18:32,200 --> 00:18:34,100 for my sister's party cannon, please. 378 00:18:34,760 --> 00:18:37,000 Sorry, missy. All sales are final. 379 00:18:37,420 --> 00:18:39,240 I'd like to return this pouch 380 00:18:39,320 --> 00:18:42,260 for my sister's party cannon, please. 381 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 I've never seen her like this. 382 00:18:44,980 --> 00:18:46,900 Look at the fire in her eyes. 383 00:18:47,300 --> 00:18:48,620 You better do what she says. 384 00:18:49,160 --> 00:18:50,340 Fire in her eyes? 385 00:18:50,560 --> 00:18:52,480 Oh, did she just clench her jaw? 386 00:18:52,580 --> 00:18:54,340 I think she clenched her jaw. 387 00:18:54,480 --> 00:18:55,300 I didn't see. 388 00:18:56,820 --> 00:19:02,100 Oh, no. When she clenches her jaw, you know what that means? 389 00:19:02,120 --> 00:19:03,540 What? What's it mean? 390 00:19:03,980 --> 00:19:06,800 Trust me; you do not want to know. 391 00:19:07,500 --> 00:19:09,160 I'd like to return this pouch. 392 00:19:09,640 --> 00:19:11,240 [frightened whimpers] 393 00:19:11,320 --> 00:19:13,600 Here! Take it! Take it! Please! 394 00:19:13,860 --> 00:19:15,340 Just relax that jaw of yours! 395 00:19:15,380 --> 00:19:17,740 And turn down that fire in your eyes! 396 00:19:17,940 --> 00:19:19,860 [whimpers] 397 00:19:24,060 --> 00:19:27,220 Maud, I'm so happy you got me my party cannon back! Yay! 398 00:19:27,240 --> 00:19:28,260 [poof] 399 00:19:28,420 --> 00:19:30,340 Uh-oh. I just realized something. 400 00:19:31,100 --> 00:19:33,100 Because you gave back the pouch for my cannon, 401 00:19:33,220 --> 00:19:35,580 this is now the second gift you've gotten me today! 402 00:19:35,780 --> 00:19:38,320 And it's something I really, really wanted! 403 00:19:38,380 --> 00:19:41,460 You did it again! Your gifts are always better than mine! 404 00:19:41,760 --> 00:19:44,740 Next year, I'm going to have to really step it up and- 405 00:19:45,000 --> 00:19:47,640 Pinkie, gift-giving isn't a competition. 406 00:19:47,900 --> 00:19:49,280 It's an expression of love. 407 00:19:49,600 --> 00:19:51,160 And you always make sure to give your gifts 408 00:19:51,180 --> 00:19:52,400 with lots of love. 409 00:19:53,020 --> 00:19:56,460 That's why I'll always love them and you, five-ever. 410 00:19:57,400 --> 00:19:59,440 That's even longer than forever. 411 00:20:03,340 --> 00:20:05,980 There you are. You've sure been washing your hooves 412 00:20:06,000 --> 00:20:08,820 for a long time. We've got a train to catch here. 413 00:20:09,080 --> 00:20:11,440 I know, but there is one more sight 414 00:20:11,520 --> 00:20:13,960 you two simply must see before we leave. 415 00:20:15,360 --> 00:20:20,080 ♪♪ 416 00:20:20,120 --> 00:20:24,820 Voila! Welcome to the future home of "Rarity For You." 417 00:20:25,440 --> 00:20:26,360 What do you think of the place? 418 00:20:26,440 --> 00:20:28,860 Is this the right location? Did I pick a good spot? 419 00:20:29,660 --> 00:20:33,160 No. You picked the perfect spot. 420 00:20:34,400 --> 00:20:38,020 You know, I think this might be my favorite PSSSD ever! 421 00:20:38,340 --> 00:20:41,400 But I can't wait until next year's PSSSDWR. 422 00:20:42,060 --> 00:20:45,500 Wait. PSSSDWR? What's that? 423 00:20:45,820 --> 00:20:48,120 P.S.S.S.D.W.R. 424 00:20:48,200 --> 00:20:50,340 It's a new tradition that Maud and I came up with 425 00:20:50,460 --> 00:20:52,680 Pie Sister Surprise Swap Day- 426 00:20:53,120 --> 00:20:54,220 -With Rarity. 427 00:20:54,720 --> 00:20:57,660 Ooh! Why, that's the sweetest... 428 00:20:58,060 --> 00:21:00,160 Oh, no. No, no, no! 429 00:21:00,440 --> 00:21:02,880 I know how good you two are at giving gifts. 430 00:21:03,120 --> 00:21:05,260 I'm going to have to get you both something amazing. 431 00:21:05,640 --> 00:21:07,880 And I only have a year to do it! 432 00:21:08,180 --> 00:21:10,620 Oh Rarity, it doesn't matter what you get us. 433 00:21:10,720 --> 00:21:14,200 As long as you give your gift with love, it'll be perfect. 434 00:21:17,760 --> 00:21:20,240 Ah. Why thank you, Pinkie. 435 00:21:20,640 --> 00:21:23,320 But, now that you mention it, 436 00:21:23,920 --> 00:21:26,140 I could use more confetti for my party cannon. 437 00:21:26,200 --> 00:21:28,140 You wouldn't believe how much of that stuff 438 00:21:28,180 --> 00:21:29,380 I go through in a day. 439 00:21:29,520 --> 00:21:30,780 Poof!